Translation examples
verb
Marcel plongera avec vous.
Marcel will dive with you.
On plongera à 6 heures pour identifier le signal.
Yeah. Let's make a quick dive at 6:00 a. m., and we'll scope out the phantom signal.
Alors Tarzan plongera.
So, Tarzan will make dive.
Dans quelques instants, Columbia plongera dans l'ardente chaleur de l'atmosphère.
ln moments, Columbia will dive down into the intense heat of reentry.
Et on plongera au printemps prochain, avec ou sans toi.
And we dive next spring, with or without you.
Pendant que tu plongeras, je garderai tes vêtements.
You could dive for it. I'll hold your coat.
- Sinon, il plongera en urgence.
- If he doesn't, he'll crash-dive.
"Puis tu plongeras à l'intérieur pour rejoindre une autre dimension."
"It's gonna stick there, "And you're gonna Dive through it Into another dimension. "
On plongera à Catalina.
We're gonna go diving off Catalina.
Chéri... Tu ne plongeras plus jamais.
Sweetheart... ... you'll never dive again.
verb
Si elle est appliquée, cette proposition nuira gravement à notre industrie sucrière et plongera nombre de nos populations qui en dépendent dans l'extrême pauvreté.
That proposal, if implemented, will seriously affect our own sugar industry and will plunge many of our people who depend on it into extreme poverty.
Je suis convaincu que si l'Indonésie, comme le Portugal, abandonne le Timor oriental, cela nous plongera une fois encore dans une autre guerre civile, avec peut-être des conséquences encore plus terribles que la première.
I am convinced that if Indonesia, like Portugal, abandons East Timor that will only plunge us into another civil war with perhaps even more dreadful consequences than the first one.
Nous en appelons au Gouvernement israélien pour qu'il revienne sur cette décision, qui sans cela plongera toute la région dans un tunnel dangereux.
We call on the Government of Israel to reverse its decision, which otherwise will plunge the entire region into a dangerous tunnel.
Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.
All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed.
Et Il terrassera la Bête, et la plongera en enfer !
And he shall smite the wicked and plunge them into the fiery pit!
Le fléau de l'humanité qui plongera le monde dans les ténèbres ?
That scourge of mankind that will plunge the world into darkness?
Allah vous plongera dans l'indignité jusqu'à ce que vous repreniez le combat ".
Allah will plunge you into the indignity until you resume the fight.
Le XR-V plongera dans l'atmosphère... à 27 000 km/ h, à son retour, comme un météore incandescent.
That XRV will plunge into the atmosphere at 1 7,000 miles per hour, a flaming meteor coming back to Earth.
Et quand le volcan explosera, le monde sera recouvert de poussière, et l'humanité plongera dans les ténèbres et le désespoir pour des siècles.
And when the super volcano blows, the entire world will be covered in ash and all of humanity will be plunged into darkness and despair for thousands of years.
La légende dit que c'est lui qui plongera l'Univers dans le chaos des ténèbres.
And the legend said he was marked to plunge the world into the Darkness.
Quand le dernier proton déclinera, cessera de vibrer, et plongera l'univers en éruption, nous serons là aussi.
When the last proton decays, stops vibrating, and plunges the universe into heat death, we'll be there too.
"Ou tu plongeras vers la destruction."
"..or you will plunge to destruction."
Il faut agir ou la Chine plongera dans le chaos.
We must act or China will plunge into chaos.
Tu éviteras le chasseur méchant, qui te plongera dans le brouillard du coeur et t'indiquera la voie qui ne va pas plus loin.
You will avoid the mean hunter, that will plunge you in the heart of the fog that will show you the way that leads nowhere.
verb
Promets-moi que tu ne plongeras pas mes cendres tout seule... que tous les deux mes fils feront les derniers sacrements
Promise me Ram, that you will not immerse my ashes alone... that both my sons will do my last rites
verb
Personnellement, j'attendrais un jour ou deux quand elle plongera.
You know, personally, Janet, I'd wait to buy for at least a day or two till after the stock dips. You know what I mean?
- Veldt s'en est tiré ? - L'action ne plongera pas.
- As he recovers, that stock won't dip.
On plongera de la viande crue dans du chocolat chaud.
We will be dipping raw meat into boiling chocolate.
Il frira ton cerveau, le plongera dans une pâte et le frira encore.
It'll fry your brain, dip it in batter and fry it again.
verb
Ensuite on le plongera et on le testera.
Then we gotta sink it and test it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test