Translation for "plaisante" to english
Translation examples
adjective
Cela n'est certainement pas toujours agréable et plaisant à regarder, et cela ne signifie pas qu'il faille à tout prix se moquer des sentiments religieux, mais il s'agit là d'une considération secondaire dans le contexte actuel.>>.
It is certainly not always agreeable and pleasant to watch, and it does not mean that religious feelings should be made fun of at any price, but that is a minor consideration in the present context.
Pour la plupart d'entre nous, ces idées ne sont pas très plaisantes.
For most of us these visualizations are not very pleasant.
Un financement a également été fourni pour aménager la place principale en vue d'offrir un cadre plus plaisant aux habitants, ainsi qu'une halle couverte pour la vente de bibelots aux passagers débarquant des navires de croisière.
Funding was also provided for work on the main square, with a view to offering a more pleasant environment for community functions and a covered marketplace for the sale of curios to cruise ship visitors.
L'une de mes responsabilités plaisantes en tant que Président de la conférence est de faciliter l'adoption par consensus des Modalités d'action accélérées des petits États insulaires en développement (Orientations de Samoa) avant la clôture de notre conférence.
One of my pleasant responsibilities as President of the conference is to facilitate the adoption by consensus of the Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action, or the Samoa Pathway in short, before the closure of our conference.
Révision et évaluation préalable de l'impact des grands projets sur l'environnement, les transports et le public pour fournir un environnement plaisant et sûr dans le cadre d'un développement raisonné et pérenne.
Review and evaluate in advance the impact of large-scale projects on the environment, transportation and the public in order to provide a pleasant and safe national environment for people with sound and sustainable development.
Le Bureau a organisé une série d'activités récréatives conçues pour créer une atmosphère appropriée et un environnement plaisant dans lesquels aider les proches des martyrs à se réadapter à la vie quotidienne.
The Bureau organizes a range of recreational activities designated to create a suitable atmosphere and a pleasant environment in which to help the relatives of martyrs to come to terms with daily life.
Des fonds ont également été débloqués pour aménager la place principale en vue d'offrir un cadre plus plaisant aux habitants et pour prolonger la seule route bitumée, qui relie le débarcadère à l'agglomération d'Adamstown.
Funding was also provided to cover the main square, offering a more pleasant environment for community functions and to extend the one sealed road from the landing area to the Adamstown settlement.
- Bonn, qui s'étend sur les rives mêmes du Rhin entre la plaine de Cologne et la chaîne rhénane centrale (Siebengebirge), demeure une ville résidentielle verdoyante et plaisante, où l'on peut circuler facilement.
- Bonn, a city situated directly on the banks of the Rhine between the Cologne plain and the central Rhenish mountains (Siebengebirge) has remained a pleasant residential garden city, where it is easy to get around.
Le Président Abdul Gayoom (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais m'excuser pour ma voix ce matin, qui n'est pas très plaisante.
President Abdul Gayoom: First, I apologize for my voice this morning, which is not pleasant.
Un dortoir a été transformé en une salle plaisante pour visiteurs.
One dormitory room has been turned into a pleasant visiting room.
Pas très plaisante.
Less than pleasant.
Quel service plaisant !
What pleasant service!
- Une homme plaisant.
- One pleasant man.
Sont-ils plaisants ?
Are they pleasant?
C'était plaisant.
It was pleasant.
Ce n'est pas plaisant.
It's not pleasant.
- Pas très plaisant.
- Wasn't pleasant.
Que c'est plaisant.
Isn't this pleasant?
adjective
Qu'y-a-t-il donc de plus plaisant ou de plus satisfaisant que le changement?»
What then is more pleasing or suitable” than change?
Ces feux, qui sont montés sur des véhicules haut de gamme, remplissent efficacement leurs fonctions de signalisation et sont plaisants à l'œil.
These lamps, installed on high class vehicles are performing satisfactorily and are accredited to achieve good signalling performance and pleasing appearance.
C'est un plaisant devoir que de féliciter le vaillant peuple du Timor-Leste pour sa lutte inlassable pour l'autodétermination, qui a abouti cette année à son indépendance.
It is my pleasing duty to congratulate the gallant people of East Timor on their relentless struggle for self-determination, leading to their independence this year.
M. Captan (Libéria) (parle en anglais) : C'est pour moi un devoir particulièrement plaisant que de participer une fois de plus à cette assemblée chargée d'espoirs au nom de M. Charles Ghankay Taylor, Président de la République du Libéria, et de contribuer au débat de cette Assemblée générale.
Mr. Captan (Liberia): It is my pleasing duty to once again participate in this auspicious forum on behalf of Mr. Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia, and to contribute to the debate of this General Assembly.
Ils englobent, par exemple, la qualité de l'eau et sa quantité, le bois d'œuvre, le bois de feu, l'abri, des paysages plaisants sur le plan esthétique, des moyens de loisirs, des services de pollinisation, des nutriments, des plantes médicinales et la sauvagine.
They include, for example, water quality and quantity, timber, firewood, shelter, aesthetically pleasing views, recreational facilities, pollinators, nutrients, medicinal plants and wildlife.
- Tu plaisantes, là?
Oh, please, God.
C'est une plaisanterie ?
Please be kidding,
Arrete de plaisanter!
Please stop joking!
Arretez vos plaisanteries.
No kidding, please.
Tu plaisantes, j'espère ?
Please don't say that!
Craig est vraiment plaisant.
Craig's really pleased.
adjective
c'est assez plaisant.
It's quite amusing.
-Je n'y vois rien de plaisant.
I see nothing amusing in these reversals.
Oui, ce serait plaisant.
Yes, that would be amusing.
- Cessez vos plaisanteries, M. Paris.
I am not amused by your practical jokes, Mr. Paris.
Non, j'aime plaisanter.
No, I'm lying to amuse myself.
Je... je pensais qu'il s'agissait d'une plaisanterie, Votre Altesse !
I thought there was some amusement, Your Highness.
Et bien, tu es très plaisante.
Well, you are very amusing.
La plaisanterie a assez duré.
This is beginning to lose its amusement value.
Je ne la voulais pas plaisante.
I didn't mean it to be amusing.
Il ne s'agit pas de plaisanter.
This is not a matter of amusement.
adjective
Dans son exposé du 21 octobre, la Secrétaire générale adjointe à la gestion a qualifié de manière plaisante les États Membres qui avaient payé leurs contributions de << bons élèves >> et ceux qui ne l'avaient pas fait de << mauvais élèves >>.
In her statement of 21 October, the Under-Secretary-General for Management had jokingly described Member States that had paid their assessments as "good guys", and those that had failed to do so as "bad guys".
Bien qu'elle n'arrive pas toujours à réguler toutes les tensions sociales, notamment les conflits entre agriculteurs et éleveurs, la parenté à plaisanterie constitue une bonne pratique qui joue un rôle important dans la cohésion sociale au Burkina Faso.
Although it cannot always defuse all social tensions, particularly conflicts between farmers and herders, la parenté à plaisanterie is a good practice which plays an important role in the country's social cohesion.
Dans le cas de la radiodiffusion et de la télévision, il existe des principes directeurs qui stipulent que << les programmes ne doivent en aucune façon présenter sous un jour discriminatoire un groupe quelconque de la collectivité pour des raisons de sexe, d'âge, d'invalidité ou de situation professionnelle ni encourager une telle discrimination >> et << les médias doivent faire preuve de tact et éviter les types d'humour qui vont à l'encontre du bon goût et de la décence, par exemple des plaisanteries fondées sur la race, le sexe ou l'invalidité, étant donné que ce type d'humour ... peut facilement blesser ou humilier >>.
In the case of broadcast media, there are guidelines which state that "programmes should not encourage or in any way discriminate against any section of the community on account of gender, age, disability or occupational status" and "broadcasters must exercise sensitivity and avoid humour which offends good taste and decency, (where) examples include jokes based on race, gender, disability as such humour... can easily cause hurt or humiliation".
Il m'est particulièrement plaisant de voir un bon ami, comme vous, présider la Commission du désarmement en un moment où de grands défis se posent à la communauté internationale, mais aussi en un moment qui offre de grandes possibilités.
In particular, it is a pleasure to see you, a good friend, presiding over the Disarmament Commission at a time which presents great challenges to the international community and, at the same time, offers significant opportunities.
C'est plaisant, hein ?
Good feeling, huh?
"Trêve de plaisanterie".
- "Stop joking." - Good.
De manière plaisante ?
In a good way?
C'est très plaisant.
That feels very good.
Quelle bonne plaisanterie!
What a good joke!
une météo plaisante.
There's good weather.
C'est pour plaisanter !
It's good humor!
Ce fut plaisant.
Had a good visit.
- Non. Je plaisante.
That was good.
adjective
Je ne plaisante pas.
- I'm not being facetious.
Je pense, monsieur Vanocur, que si vous connaissiez le président, ça n'aurait été qu'une plaisanterie.
Well, I would suggest, Mr. Vanocur, that, uh... if you knew the president, uh, that that was probably just a facetious remark.
- C'était une plaisanterie ?
Was that facetious?
Quand on dit à un homme qu'il est en faute... c'est par plaisanterie.
Tell a man he's engaged in wrongdoing and he says, "Yeah, you're right." Everyone knows that's facetious.
Je suis être léger... mais les mauvaises plaisanteries me permettent de rester sain d'esprit.
You may find me facetious but if I didn't make some bad jokes, I'd go out of my mind.
Arrête de plaisanter.
Now, don't be so facetious.
adjective
Nous avons une conversation plaisante.
- We seem to be conversing amiably.
Ta soirée sera des plus plaisantes, j'en suis certain.
I'm sure you'll have an amiable time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test