Translation for "plaindre de" to english
Translation examples
Elle est également allée se plaindre à la présidence municipale de sa ville, Cordoba, et a passé sur la chaîne de télévision Televisa pour se plaindre de lui.
She also lodged a complaint against him with the municipal authorities in her city, Córdoba, and appeared on the Televisa television channel to complain about him.
César, j'ai à me plaindre de...
Caesar, I must complain about the vow...
Sérieux, qui pourrait se plaindre de Mateo ? !
Seriously, who complains about Mateo?
De te plaindre de toi-même.
Complain about yourself.
- Je n'oserais pas me plaindre de toi.
- I wouldn't dare complain about you.
Je vais me plaindre de toi.
I'll complain about you.
Et je vais me plaindre de tout.
I'll be complaining about everything.
Toujours en train de te plaindre de Baker, Zac.
Always complaining about Baker, Zach.
Se plaindre de moi !
He complained about me!
Je n'ai à me plaindre de rien.
I got nothing to complain about.
Nous ne sommes pas venus ici pour nous plaindre.
We have not come here to complain.
Les membres du public peuvent se plaindre directement au Médiateur.
Members of the public can complain directly to the Ombudsman.
S'il avait vraiment été torturé, il aurait dû se plaindre.
If he were actually tortured, he should have complained to the magistrate.
Elles peuvent pas exemple se plaindre à leurs employeurs.
For example, victims can complain to their employers.
Les intéressés sont informés de leurs droits et peuvent se plaindre aux autorités.
They were informed of their rights and had a system for complaining to the authorities.
Hier, il était ici, à se plaindre de maux de ventre.
And only yesterday he was sitting here complaining of having a stomachache.
Osent se plaindre de ce que Poth voir?
Do you dare complain of what you can see?
Vous avez écrit aux anciens de notre église pour vous plaindre de mon comportement impie.
You sent a letter to the elders of our church complaining of my ungodly behavior.
Les morts ne reviennent pas pour se plaindre de leur enterrement.
The dead don't come back to complain of their burial.
Je pense donc que l'Eglise n'a pas à se plaindre de nous.
So I don't think we've given the Church much to complain of.
Un chevalier ne doit se plaindre de ses blessures, quand bien même ses entrailles toucheraient terre.
A knight must not complain of his wounds... though his bowels be dropping out.
Ce n'est pas séduisant de se plaindre de maux d'estomac, mais je le dois.
Well, it's not very attractive to complain of a troubled stomach, but I'm afraid I must.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test