Translation for "places sur" to english
Places sur
  • places on
  • seats on
Translation examples
places on
Par ailleurs, de nouveaux bâtiments sont prévus à Marche-en-Famenne (312 places), Leuze (312 places), Beveren (312 places) et Dendermonde (444 places).
Furthermore, new buildings are planned in Marche-en-Famenne (312 places), Leuze (312 places), Beveren (312 places) and Dendermonde (444 places).
On a 4 places sur la grille
We've got four places on my schedule
Randy a été placée sur ce canapé.
Randy was placed on that couch.
Votre juste place sur le trône papal.
Your rightful place on the Papal throne.
- J'ai une place sur le Coromandel.
I have a place on the Coromandel.
Nous avons une place sur la terre.
We have a place on Earth.
Uhura, prenez place sur la triade.
Uhura, take your place on the Triad.
Je vous avais placée sur un piédestal.
I had placed on a pedestal.
Une place sur la terre.
A place on Earth.
"J'ai pris sa place sur le pont."
"so I took his place on deck."
seats on
Places latérales arrière et toutes les places centrales :
Rear outboard seats and all centre seats:
"Prenez place sur la rampe en attendant."
In the meantime have a seat on the banister.
On a des places sur la ligne des 50 m.
We have seats on the 50-yard line.
Il reste des places sur le vol d'aujourd'hui ?
You have seats on today's plane?
La Russie vend des places sur leur fusée.
Russia rents out seats on their rockets.
Si je trouve une place sur l'avion.
Well, that's if I can get a seat on the plane.
Tu peux m'avoir une place sur son vol ?
Can you get me a seat on her plane?
De place sur le Titanic il change.
Changing seats on the Titanic, he is.
On a des places sur le 13h10, Bill.
We have seats on the 1: 10, Bill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test