Translation for "piqué" to english
Piqué
noun
Piqué
adjective
Translation examples
noun
J'ai fait un piqué [...] Vers 0 h 13, nous volions 200 mètres au-dessus du DC6, venant de l'arrière.
I whipped down in a dive.... At about 0013 we were 200 metres over the DC6, coming from behind.
Tu piques du nez.
You're diving.
J'étais en piqué.
It was a dive.
Commence ton piqué !
Start your dive now.
Piqué à vitesse terminale.
Service dives to terminal velocity.
Piquer une tête.
Dip and dive.
Nous entamons le piqué.
Here's the dive.
Bombardiers ennemis en pique!
Enemy dive-bombers!
Il a piqué une tête.
He took a dive.
Rattrape-le en piqué !
Catch him in the dive!
adjective
- Il veut dire piquer.
- He means stung.
Elle m'a piquée !
It stung me
Je suis piquée.
I'm stung.
Elle l'a piqué. Méchamment.
Stung him badly.
J'ai été piqué.
I was stung.
J'ai été piquée.
I got stung.
- Tu t'es piqué?
- You got stung?
adjective
Il m'a piquée aussi!
I also got bitten...
Quelle mouche l'a piquée?
What fly has bitten?
Il pique une sieste.
Bitten by the bug.
Quelle mouche t'a piqué?
What's bitten you?
Je suis piquée de partout.
I'm all bitten up.
Henry s'est fait piquer.
Henry's been bitten.
Quelle mouche le pique ?
What's bitten his old bum?
Piqué à mort, par contre.
Bitten to shreds, though.
noun
Mes notes ont piqué du nez.
My performance took a nosedive.
Quand l'explosion est passée au journal, leur action a piqué du nez.
Once news of the explosion broke, their stocks took a nosedive.
Mais on est sur le point de tirer la firme d'un plongeon en piqué.
But we are on the verge of pulling the firm out of a nosedive.
Pas un tas de diplomates faisant une chute en piqué.
Not a bunch of diplomats bailing from a nosedive.
J'espère que tu as aimé raconter à Adam mon piqué du nez pour l'honneur de l'almanach.
I hope you enjoyed telling Adam about my nosedive from yearbook grace.
L'ennemi a entamé un piqué !
The enemy's started a nosedive!
Pique du nez vers le coffre et tiens-toi prêt à le remonter !
Nosedive towards the bin and get ready to pull up!
"Turbulences en vue, le mariage Ukhov pique du nez."
"Turbulence Builds as Ukhov Marriage Nosedives."
Le chevalier n° 2 est descendu en piqué et a embrassé le trottoir.
Yeah,well,batchelor number 2 took a nosedive and kissed the curb.
Et Dieu me garde, j'étais à ça de le laisser faire sa chute en piqué.
And God help me, I came this close to letting him take a nosedive.
adjective
Cass ne vous a jamais parlé de cette vieille piquée de tante Bedelia, le patriarche de notre clan ?
You mean Cass hasn't told you about dotty old great Aunt Bedelia? The patriarch of our clan?
Je comprends votre point de vue mais si vous croyez que je ne vais rien faire et passer pour une vieille piquée le restant de ma vie, vous vous trompez.
I'm quite sure you mean well, inspector but if you imagine that I am going to sit back and let everybody regard me as a dotty old maid you are very much mistaken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test