Translation for "peuples européens" to english
Translation examples
Nous pensons que ces deux séries d'idéaux sont d'une importance capitale, tout en étant complémentaires, et qu'elles sont de l'intérêt bien compris de tous les peuples méditerranéens et de tous les peuples européens.
We believe that both these sets of ideals are of vital importance, while being complementary and in the best interests of all Mediterranean and all European peoples.
En raison des capacités d'assimilation propres au caractère luxembourgeois, toutes les orientations de l'art contemporain, avec les apports des peuples européens et non européens, ont su, peu à peu, enrichir le travail des artistes luxembourgeois.
Owing to the assimulative capacities of the people of Luxembourg, all trends in the contemporary arts, together with the contributions of European and non-European peoples, have gradually enriched the work of its artists.
Ce cours comporte une visite de l'exposition << Peuple Européen, peuple étranger - Le Luxembourg et les Roms >> au musée de la résistance à Esch sur Alzette.
This module includes a visit to the exhibition "A European People, a Foreign People - Luxembourg and the Roma" at the Resistance Museum in Esch-sur-Alzette.
Dans le cadre de ce cours, les aspirants policiers ont visité en 2012 l'exposition <<Peuple européen, peuple étranger - Le Luxembourg et les Roms>> qui traitait la situation des Roms au Luxembourg.
30. As part of the course, in 2012, the police cadets visited the exhibit Peuple européen, peuple étranger - Le Luxembourg et les Roms (A European people, an alien people - Luxembourg and the Roma), which dealt with the situation of the Roma in Luxembourg.
Près d'un quart d'entre eux, soit plus de 458 000, sont morts en libérant leur pays et en combattant pour l'indépendance et la libération de tous - leur peuple et les autres peuples européens - du fascisme.
Nearly a fourth of them -- over 458,000 -- died liberating their country and fighting for independence and freedom from fascism: their own and that of other European peoples.
Il s'agit là non seulement d'un crime visant le chef d'un État souverain et indépendant, mais aussi d'une atteinte directe à la volonté d'un peuple européen et aux valeurs démocratiques fondamentales de la civilisation.
That is a crime not only against a head of a sovereign, independent State, but also a direct attack on the will of a European people and on the fundamental democratic values of the civilization.
Droits de l'homme (10 heures), comprenant une visite de l'exposition << Peuple Européen, peuple étranger - Le Luxembourg et les Roms >> au musée de la résistance à Esch-sur-Alzette et la participation à une conférence de l'ORK;
Human rights (10 hours), including a visit to the exhibition "A European People, a Foreign People - Luxembourg and the Roma" at the Resistance Museum in Esch-sur-Alzette and attendance at a lecture by the Ombuds-Comité (ORK)
La délégation égyptienne réaffirme une fois encore le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à lutter contre l'occupation, tout comme les peuples européens ont résisté 60 ans plus tôt à l'occupation étrangère.
His delegation affirmed once more the right of the Palestinian people to self-determination and to fight against occupation, just as the European peoples had resisted foreign occupation 60 years earlier.
L'amélioration de la connaissance et de la diffusion de la culture des peuples européens a été mise en exergue dès l'origine de l'unification européenne.
Improving knowledge and the disseminating the culture of European peoples was emphasized from the very beginning of European unification.
Les mesures prises dans ce sens ont permis de réaliser l'intégration de notre pays dans la famille des peuples européens.
The consistent measures taken in this direction have converted the integration of our country into the family of European nations into a reality.
Le Conseil du Conseil de la Fédération et le Conseil de la Douma d'État de la Fédération de Russie appellent à ce propos l'attention sur la résolution 1595 (2008) de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, dans laquelle il est convenu, au nom de tous les peuples européens, << d'envisager d'autres moyens de poursuivre les discussions sur la base de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité des Nations Unies et de parvenir à une solution fondée sur un compromis dans un avenir proche, en vue d'empêcher que le Kosovo ne se transforme en poudrière et ne devienne à terme un conflit gelé dans les Balkans >>.
The Chamber Council of the Federation Council and the Council of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation also draw attention to resolution 1595 (2008) of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, which on behalf of all European nations refers to the need for the "continuation of the talks on the basis of the UNSC Resolution 1244 and the attainment of a compromise solution in the near future, with a view to preventing Kosovo from becoming a powder-keg and ultimately a frozen conflict in the Balkans".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test