Translation for "peul" to english
Peul
Similar context phrases
Translation examples
Au moins 58 des 102 cas étayés concernaient des enfants peuls enlevés contre rançon.
Of the 102 cases documented, at least 58 cases involved Fulani children who were abducted for ransom.
Les bêtes volées aux Peuls de Bambari ont été emmenées au Soudan pour y être vendues123.
Cattle stolen from the Fulani in Bambari have been taken to the Sudan for sale.
Ce sont : les Arabes, les Gourmantché, les Haoussas, les Kanuris, les Peuls, les Songhay, les Touaregs, les Toubous et les Zarma.
They are the Arabs, Gurma, Hausa, Kanuri, Fulani, Songhai, Tuareg, Tubu and Djerma.
Certains ont été les esclaves des Peuls dans certaines chefferies depuis le XIXe siècle.
Some were historically former slaves of the Fulani people in certain chiefdoms since the nineteenth century.
b) Le général Ali Darrassa Mahamat (Peul) : Bambari, Ippy, Kouango et Ngakobo (préfecture de la Ouaka);
(b) General Ali Darrassa Mahamat (Fulani): Bambari, Ippy, Kouango and Ngakobo (Ouaka Province);
En représailles, Nourredine Adam aurait alors ordonné le désarmement des Peuls par les Goulas de Damane, d'Adam et de Zoundeko.
In retaliation, Nourredine Adam would have then ordered the disarmament of the Fulani by the Goulas of Damane, Adam and Zoundeko.
Un accord a été conclu et, au moment de l'établissement du présent rapport, les Goulas et les Peuls contrôlaient conjointement le point de contrôle situé dans le nord de Bambari.
An agreement was reached and, at the time of writing, Goulas and Fulani were jointly controlling the northern checkpoint of Bambari.[42]
De l'avis du Groupe d'experts, les Peuls armés à Bambari ne sont pas tous sous les ordres du général Ali Darrassa Mahamat alias << Ali Daras >>, issu des Ouda, sous-groupe peul connu pour l'élevage de moutons et non de gros bétail.
It is the opinion of the Panel that not all armed Fulani in Bambari report to General Ali Darrassa Mahamat, also known as “Ali Daras”, who is a member of a subgroup of Fulani, the Ouda, known for raising sheep instead of cattle.
Ils devraient payer des impôts locaux aux Peuls.
They are reportedly required to pay local chiefdom taxes to the Fulani.
En outre, ses deux préfectures ont été le théâtre de violences perpétrées par d'autres groupes armés, probablement d'origine peule.
Moreover, the two provinces witnessed violence committed by other armed groups, perceived to be of Fulani origin.
fula
En mai 2006, en partenariat avec l'UNICEF, le Gouvernement gambien a lancé, par l'intermédiaire de l'Office national des femmes et de l'ONG Tostan, un programme d'autonomisation des communautés de trois ans (2006-2009), qui ciblait quelque 80 communautés mandingues et peuls et 63 communautés ou villages de la Upper River Region.
UNICEF in partnership with The Gambia Government through the national Women's Bureau and Tostan launched a 3 year Community Empowerment Programme (CEP) initiative in The Gambia (2006-2009), in May 2006, directly targeting some 80 Mandinka and Fula communities and some 63 adopted communities/villages in the Upper River Region (URR).
c) Traduction de la Convention dans les principales langues locales, y compris le mandingue, le wolof et le peul, afin que tous les segments de la société aient la possibilité de la lire et de la comprendre.
(c) Translation of the CRC into the major local languages including Mandinka, Wolof and Fula so that all segments of society have the opportunity to read and understand it.
Peul: 3, Wolof: 2
Fula: 3, Wollof: 2
Les principaux groupes ethniques sont les Mandingues (39,5%), les Peuls (18,8%), les Wolof (14,6%), les Jolas (10,6%), les Serahules (8,9%), les Sérères (2,8%), les Aku (1,8%), les Bambaras (0,7 %) et d'autres groupes moins importants.
The main ethnic groups are Mandinka (39.5%), Fula (18.8%), Wolof (14.6%), Jola (10.6%), Serahule (8.9%), Serere (2.8%), Aku (1.8%), Bambara (0.7%) and other smaller groups.
En mai 2006, l'UNICEF, en partenariat avec le Bureau national de la femme, agissant au nom du Gouvernement gambien, et avec l'organisation non gouvernementale (ONG) Tostan, a lancé un programme d'autonomisation communautaire d'une durée de trois ans (20062009), qui visait directement quelque 80 communautés mandingues et peules et 63 communautés adoptées dans la région de l'Upper River.
Programme initiative in The Gambia (2006-2009), in May 2006, directly targeting some 80 Mandinka and Fula communities and some 63 adopted communities/villages in the Upper River Region (URR).
Les Mandingues forment le groupe le plus important, suivis par les Peuls, les Wolofs, les Diolas, et les Serahules (Soninkés).
The Mandinka people form the largest group, followed by the Fula, Wolof, Jola, and Serahule.
76. Le Bureau des femmes révèle que la discrimination est un problème qui est fondé sur l'ethnie dans la plus grande partie de la Gambie, notamment dans les communautés peules, mandingue et sarakolé.
76. The Women's Bureau reveals that discrimination is an ethnic-based problem in most parts of the Gambia, prevailing among the Fula, Mandingo and Sarahuleh communities.
Wolof: 1, Peul: 1
Wollof: 1, Fula: 1
La population gambienne se compose de cinq grands groupes ethniques principaux, les Mandingues, les Peuls, les Ouolofs, les Diolas et les Sarakolés auxquels s'ajoute une demi-douzaine de groupes minoritaires.
There are five main ethnic groups in The Gambia: Mandinka, Fula, Wollof, Jola, and Serahule and about half a dozen other minority groups.
Il est peul.
It's Fula.
fulfulde
Les montagnards, ou <<Kirdi>> (qui signifie <<païen>> en peul), regroupent plusieurs ethnies, et on ne connaît pas leur nombre exact.
Montagnards, also referred to as "Highlanders" or "Kirdi" ("pagan" in Fulfulde), are made up of various ethnic groups; their exact numbers are unknown.
La Direction de l'Alphabétisation et la Formation des Adultes (DAFA) organise en collaboration avec les services techniques de l'État, les ONG et autres partenaires intervenant en milieu rural, des campagnes annuelles d'alphabétisation introduite dans les années 1970 avec l'utilisation de cinq (5) langues nationales à savoir le Haoussa, le Zarma, le Kanouri, le Peul et le Tamasheq.
With the assistance of the department of technical services as well as NGOs and other actors working in rural areas, the Adult Literacy and Education Department has been organizing annual literacy campaigns since 1970 in five national languages, namely Hausa, Zarma, Kanuri, Fulfulde and Tamajaq.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test