Translation for "peu" to english
Peu
noun
Peu
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adverb
À mesure que nous avons commencé à construire, le mouvement a peu à peu grandi.
As we began to build, the movement grew little by little.
Problème no 1: très peu d'activité; contenu restreint; peu d'utilisateurs.
Problem no. 1: Very little activity; limited contents; little use.
(peu de circulation)
(little traffic)
Il est dit dans le Talmud qu’il devait s’en débarrasser mais peu à peu, pour ne pas trop y perdre».
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss”.
Elle enferme peu à peu dans un monde de silence et de souffrance.
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering.
Toutefois, l'environnement et la santé entrent peu à peu dans les programmes scolaires.
However, environmental and health studies have little by little made their way into the schools.
Le cadre légal de mise en oeuvre de ces principes se constitue peu à peu.
The legal framework for applying those principles was developing little by little.
Ou bien voulons-nous un petit peu de désarmement et un petit peu de consensus?
Or do we want a little bit of disarmament and a little bit of consensus?
Peu à peu, les syndicats appartenant à l'Union syndicale lui emboîtent le pas.
Little by little, the trades unions belonging to the Union are following suit.
Connaît un peu
Know a little
Ouais, on lit un peu, creuse un peu, lit un peu, creuse un peu, s'embrasse un peu, creuse un peu.
Yeah, we read a little, dig a little, read a little, dig a little, kiss a little, dig a little.
Un peu plus, un peu plus
A little wider, little wide...
Un peu d'ecstasy, un peu d'amphés, un peu de DXM.
A little E, a little speed, a little DXM.
Un petit peu. un petit peu.
Little bit. A little bit.
Un peu marrant, un peu bizarre.
Little cute, little weird.
Un peu de citron, un peu d'ail...
Little lemon, little garlic...
- un peu, un tout petit peu.
A little, a very little.
Non, peu, peu. Tous peu.
No, little, little, everyone little.
Un peu plus qu'un peu.
Little more than a little.
Juste un peu, un petit peu ?
Just a little, little bit?
noun
C'est un peu exagéré.
This is a bit of an exaggeration.
Cette procédure m'inquiète quelque peu.
But it is the process here that is a bit of a worry to me.
Ce critère est quelque peu erroné.
This criterion is a bit false.
Les griefs présentés dans cette affaire sont quelque peu inhabituels.
The allegations in this case are a bit unusual.
Attardons-nous quelque peu sur cette question.
Let us dwell a bit on this.
Il nous faut parfois réfléchir un peu.
Sometimes we have to rethink a bit.
Peu à peu, nous avons réussi à améliorer l'atmosphère qui a été progressivement empreinte d'empathie et d'engagement.
Bit by bit, we were able to change that atmosphere into one of empathy and engagement.
Elle ressemble un peu à une constitution.
It is a bit like a constitution.
Peu à peu, ma respiration...
Bit by bit my breath...
"Tiny bit" désigne tout petit peu, pas trop peu ou peu ordinaire.
"Tiny bit" means tiny bit, not big bit or regular bit.
Un peu empoisonné, un peu sonné.
A bit poisoned, a bit dazed.
Maintenant, peu à peu.
Now, bit by bit.
Oui, un peu... un peu plus haut.
Yeah, a bit... bit higher.
Un peu confus, un peu confus...
A bit confused, a bit confused...
J'ai un peu... un peu froid.
I'm a bit a bit cold.
adjective
Dans les nouveaux Länder, il y a peu d'apprentis étrangers car les étrangers de ce groupe d'âge y sont peu nombreux.
In the new Länder there are only a few foreign apprentices because there are few foreigners of this age group living there.
- trop peu nombreuses
- too few
7. En ce qui concerne la gouvernance, peu de PMA ont des élections libres et équitables; de même, peu ont réalisé des progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la liberté d'expression, peu ont des structures politiques multipartistes et peu ont réalisé une décentralisation politique et économique.
As regards governance, few LDCs have free and fair elections; similarly, few have made improvements in the area of human rights and freedom of expression, few have multiparty politics, and few have carried out political or economic decentralization.
Peu de questions sont supprimées.
Few are ever removed.
Dans les zones rurales, il y a parfois peu de petites entreprises, et donc peu d'agents potentiels.
In rural areas, there may be few small businesses, hence few potential agents.
Peu de piétons
few pedestrians
peu de demandes
few requests
Cela étant, très peu de crimes sont commis par des femmes et, par conséquent, très peu de femmes sont en prison.
In any event, very few crimes were committed by women and, consequently, very few women were in prison.
Ils sont enragés mais peu nombreux.
They are rabid but they are few.
On gagne un peu, on perd un peu.
You win a few, you lose a few. Here.
Comme peu d'autres, tu veux dire très peu.
Like few others, you mean very few.
Peu de choses.
A few things.
On a bu un peu, puis un peu plus.
Had a few drinks,a few more.
Certainement peu, très peu, non ?
Probably very few, probably very, very few, right?
Peu d'amis.
Has few friends.
car nous sommes peu nombreux et peu armés.
because we are few now and have few weapons.
-Juste un peu...
Just a few.
Ils sont peu.
They are few.
Certaines... Très peu...
Some... very few...
adjective
Je peux pas. Tu peux pas ?
No, no, I can't.
adverb
Très peu dangereux
very low danger
Sa situation était peu enviable.
He was in a very bad position.
Il y a très peu de spécialisation.
There is very limited specialization.
adverb
Le SP2 fait beaucoup avec peu.
68. SP2 delivers much with limited resources.
adverb
Le reste du pays, l'ouest notamment, est peu peuplé.
The rest of the country, especially the western part, is sparsely populated.
On dispose de peu d'informations sur les autres types de migration en Afrique.
With regard to other types of migration in Africa, information is sparse.
Cette question est primordiale dans les zones peu peuplées.
The issue is particularly important in sparsely populated areas.
958. Il ressort de l'inspection des lieux que ce secteur est relativement peu peuplé.
An inspection of the scene indicates that the area is relatively sparsely populated.
La jurisprudence relative à l'article 4 aCst. était peu abondante.
312. Case law relating to article 4 oCst was sparse.
Il existe apparemment peu de données concernant l'aide publique au développement.
Data related to official development assistance seems to be sparse.
Parce que peu de gens y habitent.
That's because the population is so sparse out here.
Elle est isolée et peu peuplée.
It's remote and sparsely populated.
C'est un peu vide pour un nouveau-né.
Kind of sparse for a newborn.
C'est vraiment peu !
That's sparse !
C'est délibérément clairsemé donc je peux me concentrer.
It's purposely sparse so I can focus.
Peu de monde, pour un tel évènement.
Sparse for such an event.
C'est un peu..euh... léger
This is, um... sparse.
C'est peu peuplé ici.
It's sparsely populated here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test