Translation for "pesant" to english
Translation examples
adjective
L'administration demeure une machine énorme et pesante.
The civil service is still a large, cumbersome public machinery.
La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.
The usefulness of the roster of candidates was limited because it was too cumbersome to maintain.
C'est une structure pesante et coûteuse.
The government structure is cumbersome and expensive.
a) Les formules sont complexes et la procédure est longue et pesante;
(a) Complexity of the forms, cumbersome and time-consuming processes;
Les procédures administratives et financières actuelles sont par trop pesantes.
Current administrative and financial procedures are too cumbersome.
Le couloir nord était soumis à un régime douanier et à des formalités administratives d'une pesanteur excessive.
The Northern Corridor suffered from cumbersome customs and administrative procedures.
Le système actuel d'administration de la justice est lent et pesant.
26. The present system of administration of justice was slow and cumbersome.
Celui-ci est pesant et surchargé et il doit être réduit de façon draconienne.
It is cumbersome and overloaded, and it needs to be drastically reduced.
a) La complexité de la procédure rend les modalités d'accès longues et pesantes;
(a) The tedious process involved makes access a lengthy, cumbersome exercise;
En tout état de cause, elles ne devraient pas s'avérer pesantes pour les Parties.
In any case, they should not involve cumbersome proceedings for the Parties.
adjective
Libéré des pesanteurs ancestrales, rendu capable de résister à toute idéologie pouvant fausser son jugement, l'enfant se voit doter d'un droit nouveau dont les principes directeurs d'éducation et d'instruction doivent tenir compte.
Free of weighty ancestral concerns and capable of resisting any ideology that may distort his judgement, the child is given a new right whose guiding principles of education and instruction must be taken into account.
Un coup de canon annonce l'arrivée du train du Führer qui est salué par une sonnerie de clairons et les notes pesantes de l'hymne national Allemand.
A single cannon shot heralds the arrival of the Führer's train, which is greeted by the bugle call to attention and the weighty notes of the German national anthem.
adjective
Il est lent, pesant, complexe et onéreux en termes de ressources humaines qu’il exige.
It was slow, ponderous, complex and expensive in terms of staff resources.
Les efforts doivent parallèlement porter sur la résorption des disparités croissantes et pesantes qui existent de part et d'autre de la Méditerranée.
Parallel efforts must also be devoted to addressing the increasing and ponderous disparities that exist throughout the Mediterranean.
Sous l'écume des pesanteurs, des rigidités et procédures onusiennes, qui déterminent, hélas trop souvent, notre incapacité ou notre inaction collectives, dorénavant, un seul impératif, un seul leitmotiv, une seule cause doivent nous émouvoir et nous faire mouvoir : le vouloir politique de concrétiser les engagements citoyens souscrits solidairement dans la Déclaration du Millénaire, pour l'édification d'un commun vouloir de vie commune dans une planète commune.
Under the surface of the rigidity and ponderousness of United Nations procedures, which all too often, alas, determine our collective inability to act, we should henceforth be moved and motivated by a single imperative, the political will to give concrete embodiment to the commitment of citizens subscribed to in the Millennium Declaration for the building of a better life on a common planet.
37. La relance du dialogue devrait être, pour les Nations Unies, l'occasion d'analyser les implications de la mondialisation sur les pays en développement, et notamment, de définir pour le prochain siècle les objectifs qui serviront de thèmes mobilisateurs pour la communauté internationale, de réfléchir sur les pesanteurs et les dysfonctionnements du système économique actuel et de dégager les moyens d'une restructuration ordonnée des relations économiques internationales à une époque où les politiques de régulation au niveau national se sont avérées insuffisantes et où toute recherche de solutions viables passe par la concertation internationale.
37. The renewal of the dialogue should afford the United Nations an opportunity to study the impact of globalization on developing countries, and especially to set the goals to be pursued by the international community for the coming century, to reflect on the ponderousness and inefficiency of the current economic system, and to initiate an orderly restructuring of international economic relations at a time when national regulatory policies had been revealed to be inadequate and when viable solutions could only be found through international cooperation.
Vous prétendez que leurs divaguations pesantes interminables sont interressantes, vous leurs dites qu'ils ne sont pas en train de perdre leur allure de jeune homme, ou qu'ils se fatiguent rapidement et-
You pretend that their constant ponderous musings are interesting. You tell them that they're not losing their boyish good looks - or becoming worn out and...
Ça fait tellement pesant et ampoulé.
It sounds so heavy and ponderous.
- Votre élocution est pesante.
I find your self- expression ponderous.
Et souvent, cette question est moins pesante qu'on ne le croit.
And oftentimes, the ponderance is less terrible than you'd imagine.
Elle doit être bien pesante maintenant.
It must be a ponderous chain by now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test