Translation for "persiste" to english
Translation examples
L'Inde entend trouver une solution à une situation qui persiste du fait du refus de certains États Membres de régler les sommes dont ils sont redevables au titre de ces missions.
India would persevere in seeking a solution to a long-standing problem caused by the refusal of some Member States to pay their assessed contributions to those missions.
Nous ne comprenons pas comment l'un des pays qui ont fermement condamné ce blocus persiste actuellement à en maintenir un autre depuis de si nombreuses décennies contre la République sœur de Cuba.
We do not understand how one of the countries that once condemned that blockade with such force today perseveres in maintaining a decades-long blockade against the sisterly Republic of Cuba.
30. Les activités entreprises au titre des priorités stratégiques du Cadre d'action de Hyogo seront poursuivies afin de prolonger l'élan positif et d'inciter toutes les parties prenantes à persister et à persévérer dans les vingt prochaines années face aux importants changements systémiques et à leurs conséquences.
30. The activities initiated under the Hyogo Framework for Action Strategic Priorities will continue, in order to maintain the positive momentum and because significant systemic change and impact will require the persistence and perseverance of all stakeholders over the next 20 years.
Nous n'avons pas d'autres solutions que de persister et persévérer, si vous le voulez.
We are doomed to persist and to persevere, if you will.
Néanmoins, nous devons persister non seulement à éviter la discorde politique et religieuse entre les hommes, mais aussi à éradiquer les injustices sociales et économiques, en particulier la pauvreté et la maladie.
However, we must persevere, not only to eliminate political and religious discord among men, but also to eradicate social and economic injustices, particularly poverty and disease.
Nous formulons le voeu de voir tous les protagonistes de la scène politique libérienne persister dans la consolidation de la paix en mobilisant tous les efforts nécessaires pour la reconstruction du pays.
We express the hope that all the protagonists on the Liberian political scene will persevere in the consolidation of peace by making every effort towards reconstruction of their country.
Ce qui importe, c'est de persister et d'espérer que des cultures millénaires qui ont tant apporté au monde civilisé auront la force, la créativité et l'énergie pour mener à bien leur projet de démocratisation.
What is important is to persevere and trust that age-old cultures that have contributed so much to the civilized world will find the strength, creativity and leadership to bring their democratization to fruition.
Je ne suis pas assez fanatique pour persister dans cette ineptie.
I'm not fanatical enough to persevere in this... absurdity,
Vous devez persister, jeune homme... à réaliser un oeuvre individuel et durable. Un oeuvre qui est le reflet du moment et de l'âme de ce peuple.
Persevere, young man... in realizing a work of personal character and that is enduring... a work which reflects the time and soul of our people.
verb
La ségrégation professionnelle persiste.
611. Job segregation persists.
Pourtant, cette dernière persiste.
Yet extreme poverty persists.
L'aldicarbe ne persiste pas dans les sols.
Aldicarb is not persistent in soil.
Cependant, leur vulnérabilité persiste.
Yet their vulnerability persists.
Ce problème persiste.
This problem continues to persist.
Cependant, la pauvreté y persiste.
Nevertheless, poverty persists.
Or, ce déséquilibre persiste.
55. The imbalance persists.
Malheureusement, le protectionnisme y persiste.
Regrettably, protectionism persists.
- Mais il a persisté.
- Wrong, but persistent.
Ça montre bien que si on persiste et qu'on persiste encore...
Just goes to show, if you keep persisting and persisting...
Oui, lorsqu'on persiste.
Lf you persist.
Et surtout, persister.
And above all, persisting.
Mais tu persistes à...
But you persist in...
Si cela quoi persiste?
If what persists?
- Mais la rumeur persiste.
- And yet the rumors persist.
- mais il persiste.
- but he persists.
Mais elle a persisté.
Nevertheless, she persisted.
Impossible de persister
♪ I can no longer persist
verb
De tels actes ont persisté, en s'aggravant.
Such acts have continued, with increasing seriousness.
Cela est une situation intolérable qui ne saurait persister.
This is an intolerable situation that cannot be allowed to continue.
L'instabilité persiste au Moyen-Orient.
Tension continues in the Middle East.
Ces tendances devraient persister en 1995.
These trends are expected to continue in 1995.
Le bouclage persiste en fait.
The blockade continues.
Cette tendance devait persister en 2011 et 2012.
This trend is expected to continue in 2011 and 2012.
Malheureusement, le conflit persiste.
Unfortunately, the conflict continues.
Ce comportement ne saurait persister.
Such behaviour could not continue.
La confusion persiste aux paragraphes 3 et 8.
The confusion is continued in paragraphs 3 and 8.
Pourquoi persistes-tu avec l'idée ridicule de refaire une carrière ?
Why do you continue with this preposterous idea to resume your career?
Prévenez-moi si l'anomalie persiste.
Report back if the fault continues.
Si tu persistes à résister, tu mourras.
If you continue to resist, you will die.
Qui sait ce qu'on découvrira si on persiste ?
Who knows what else may be discovered if we continue working?
Si cette colère persiste, je vais te rendre eunuque.
If this tantrum continues, Prince, I will have you made a eunuch.
Je vous le rappelle, habitants de l'ouest, la menace de tornade persiste et s'étend officiel...
Tornado warning continues now and has been extended officially.
Tandis que la menace persiste, il existe aussi des motifs d'espoir.
Whilst there is continued threat, there is also positive action.
Pourquoi Vincent persiste-t-il à accuser ses amis ?
Why does Vincent continue to accuse his friends?
Mais si ce phénomène persiste, nous irons tous très mal d'ici peu.
But if this temporal reversion continues, none of us will be fine.
- Si l'acouphène persiste...
- If the tinnitus continues-
verb
Tout cela à cause d'une crise économique et financière qui persiste depuis au moins une décennie.
All this is due to a financial and economic crisis that has lasted for too long — at least a decade now.
Les contractions des pupilles auraient persisté pendant plusieurs semaines.
Miosis had been reported to last for several weeks.
Les tendances à la baisse ont persisté jusqu'en août 1998.
The decreasing trends lasted until August 1998.
Le conflit qui persiste en Bosnie-Herzégovine inquiète vivement la Slovaquie.
We are deeply concerned over the lasting conflict in Bosnia and Herzegovina.
Cela signifie aussi que l'attachement à une démocratie multipartite doit être durable et persister au-delà des premières élections;
This also means that the commitment to multiparty democracy must be a lasting one, going beyond an initial round of elections;
Le problème persiste. Votre équipe a implosé durant les playoffs avec la blessure de Smash Williams.
The problem remains your team imploded in last year's playoffs when Smash Williams hurt his knee.
Je persiste parce que connaissant Linda Altman, elle se marie seulement pour que je reste la seule célibataire de notre association d'étudiantes.
Oh, I'm going through with it, because knowing Linda Altman, she is only getting married so that I'm the last single one from our sorority.
Cette coutume persiste jusqu'aujourd'hui.
This custom has lasted to this day.
Si tu persistes après ce qui s'est passé cette nuit, oui.
If after last night you are still capable of going ahead with this... yes.
L'amour... l'amour persiste, même avec des raclées quand on est petit.
That love always lasted, even when you got hit as a kid.
Trouvez le duc, qu'on sache de lui s'il persiste dans son dernier projet, ou s'il a depuis changé d'avis ?
Know of the duke if his last purpose hold, or whether since he is advised by aught to change the course?
Si ma rigidité persiste, je vais devoir consulter mon docteur.
If my stiffy lasts much longer, I'm gonna have to consult my physician.
Parce que, tu sais, avec l'ambiguïté qui persiste avec notre relation, on n'a pas en plus besoin de s'occuper de la S.V.
Cause, you know, what with the ambiguous nature of our relationship, the last thing we need to deal with is V.D.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test