Translation for "perpétuera" to english
Perpétuera
verb
Translation examples
De plus, il n’est pas certain que le projet de loi portant modification du code pénal perpétuera les dispositions de la TADA.
Moreover, it was not certain that the Criminal Law Amendment Bill would perpetuate the provisions of the TADA.
De ce fait, non seulement elle créera un cercle vicieux et perpétuera les circonstances qui ont donné lieu aux crises actuelles, mais elle entraînera également de nouvelles conséquences dangereuses.
As such, it will not only induce a vicious circle and perpetuate the circumstances which bred the present crises, but it is also fraught with new and dangerous consequences.
Chaque nouvelle pierre que l'on pose pour construire le mur ne fera qu'accentuer l'occupation israélienne illégale et perpétuera le système d'apartheid établi par Israël sur les territoires palestiniens occupés.
Each new stone that is laid in the continuing construction of the wall will intensify the illegal Israeli occupation and perpetuate the system of apartheid established by Israel in the occupied Palestinian territories.
Une reconnaissance appropriée perpétuera la place des volontaires dans nos communautés et les encouragera à continuer leurs efforts.
Adequate recognition will perpetuate the place of volunteers in our communities and encourage them to continue their efforts.
Si l'État n'intervient pas activement dans l'aménagement urbain et la gestion du territoire, les logements destinés aux catégories les plus vulnérables de la population continueront à être construits dans les quartiers défavorisés des villes, ce qui perpétuera l'exclusion sociale et la ségrégation spatiale.
Until the State assumes a more active role in urban development planning and land management, housing for the most vulnerable segments of the population will continue to be located in substandard urban areas, so perpetuating social exclusion and spatial segregation.
Je me rendrai en Nouvelle-Calédonie les 4 et 5 mai prochains, pour apposer personnellement ma signature sur cet accord et rendre hommage à Jean-Marie Tjibaou dans le cadre des cérémonies qui marqueront l’inauguration du Centre culturel qui perpétuera sa mémoire.»
“I shall be in New Caledonia on 4 and 5 May next so that I may personally put my signature to this Accord and pay tribute to Jean-Marie Tjibaou during the ceremonies which will mark the inauguration of the Cultural Centre that will perpetuate his name.”
Par conséquent, le refus d'appliquer la résolution de 1995 qui appelle l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, perpétuera l'instabilité et les tensions dans la région.
Therefore, a failure to implement the 1995 resolution, which had called for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, would perpetuate instability and tension in the region.
Cette question doit être examinée à la Conférence de 1995 qui doit envisager de réviser le Traité, faute de quoi celui-ci perpétuera un statu quo qui remet indéfiniment la possibilité de redresser le déséquilibre qui existe à l'échelon international sur le plan militaire.
That subject must be examined at the 1995 Conference, which should consider revising the Treaty, for without such revision it would perpetuate a status quo which indefinitely postponed the possibility of mitigating the international military imbalance.
Tant qu'elle n'aura pas été résolue convenablement, l'absence de réparation en ce qui concerne la violence sexiste renforcera les attitudes discriminatoires de la population et perpétuera les inégalités entre les sexes.
Until adequately addressed, lack of redress for gender-based violence would reinforce discriminatory public attitudes and perpetuate gender inequality.
verb
En outre, ce cycle de violence se perpétuera à moins que les deux parties démontrent une volonté politique de parvenir à la paix.
Furthermore, this cycle of violence will continue unless there is a political will on both sides to achieve peace.
Plus l'occupation se perpétuera, plus il sera difficile d'y mettre un terme et plus l'exercice des droits fondamentaux des Palestiniens sera restreint.
The longer it continues, the more difficult it is to overcome and the more serious is the abridgement of fundamental Palestinian rights.
Pour surmonter la présente crise financière de l'ONU, qui vraisemblablement se perpétuera, une pensée lucide et novatrice est nécessaire pour examiner l'ensemble de la question du financement.
To overcome the present and likely continuing financial crisis of the United Nations, clear-sighted and innovative thinking is necessary in an examination of the entire issue of its funding.
Si une personne pauvre ne répond pas à l'appel de la libération et qu'elle est déterminée à vivre dans le cycle de la pauvreté, elle le perpétuera et le léguera aux générations suivantes.
If a poor person ignores the call for liberation and is determined to live inside a prison of poverty he or she will continue on the path of poverty and will hand it on to the next generation.
J'espère aussi que l'esprit d'engagement civique se perpétuera, que de nouveaux candidats se présenteront aux élections et que les citoyens seront plus nombreux à voter en octobre.
I also hope that the spirit of civic activism will continue with new people standing for election and more citizens turning out to vote in October.
La tradition se perpétuera en 2011.
That tradition would continue in 2011.
Il ne fait aucun doute que, sinon, le cycle infernal de la violence meurtrière se perpétuera indéfiniment dans la région.
Lacking that, the vicious cycle of bloodshed and violence in the region will undoubtedly continue forever.
Sinon, le cycle de l'impuissance se perpétuera, ce qui constitue en soi une forme de dépossession.
Anything less will continue the cycle of disempowerment and in itself constitute a form of violence.
Si nous ne reconnaissons ni n'utilisons pas les atouts que possèdent les jeunes, le cycle générationnel d'instabilité, de sous-développement et d'inégalité se perpétuera.
If we do not recognize and utilize youth assets, the generational cycle of instability, underdevelopment and inequity will continue.
Quand je mourrai, dans mon lit, j'espère... j'aimerais être sûr que la bande à Jocko Dundee... perpétuera la tradition... avec le même degré d'excellence... qui a fait de nous les champions de la pègre new-yorkaise.
When I die, hopefully in my bed I wanna know that the Dundee mob will continue with the same traditions with the same high standards that have made us the New York Yankees of crime.
Si on ne s'occupe pas de Souther, ce genre de tragédie se perpétuera sans cesse !
Until Souther will not be defeated, similar tragedies continue to happen again.
C'est à travers lvy et Lucius que ce mode de vie se perpétuera.
It is in Ivy and Lucius that this... this way of life will continue.
Eli perpétuera la vie en se réincarnant dans un nouveau corps.
Eli will continue the cycle of life as a soul that's reincarnated into a new body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test