Translation for "perplexité" to english
Translation examples
87. M. YUTZIS rappelle que l'Etat partie a lui—même exprimé sa préoccupation et sa perplexité devant le désintérêt des non—nationaux à l'égard des élections locales.
87. Mr. YUTZIS recalled that the State party had itself expressed concern and perplexity at the lack of interest among non—nationals in local elections.
En revanche, si on lui parle de système de comptabilité nationale, il sera probablement plongé dans la perplexité, se demandant de quoi on est en train de lui parler.
If, however, the term System of National Accounts was mentioned to data users they are more likely to appear perplexed, wondering "what are you talking about?"
Toutefois, après avoir eu des réunions avec cellesci, la perspective qu'elles remplissent le rôle de mécanisme national de prévention lui inspire une certaine perplexité.
Based on the results of the meetings with these institutions, however, the SPT delegation was left with a certain degree of perplexity as to the prospects for these bodies to fulfil the NPM mandate.
Aussi nous ne manquons pas de ressentir une très grande perplexité quant au bien-fondé des propositions visant à leur quasi-fusion.
We can therefore only feel great perplexity as to the justification of the proposals for their near-merger.
L'Ouzbékistan a accueilli avec une grande perplexité mêlée d'inquiétude l'information selon laquelle l'Inde avait procédé à une série d'essais nucléaires souterrains.
Uzbekistan received with great perplexity and concern the news that India had conducted a series of underground nuclear tests.
Ce concept fondamental de Conseil présidentiel a, au départ, suscité la perplexité des deux parties, mais il a progressivement bénéficié d'une large acceptation.
The basic concept of a Presidential Council initially drew perplexed reactions from the two sides, but in time it became broadly accepted.
Le Comité craint que ces incohérences et ces lacunes ne plongent les utilisateurs dans la perplexité, et ne les empêchent pour longtemps de maîtriser les fonctions, menus, sous-menus et champs du système.
241. The Board is concerned that inconsistencies and deficiencies in BIS documentation may create perplexity among users, resulting in their inability to utilize effectively the System's functions, menus, submenus and fields in the medium and long term.
Les autorités britanniques partagent souvent la perplexité qu'elles observent dans la pratique des autres gouvernements.
The authorities of the United Kingdom often shared the perplexity which they observed in the practice of other Governments.
J'ai noté une certaine perplexité quant à l'efficacité de ce règlement, qui semble parfois créer des obstacles au lieu de faciliter notre tâche.
I have noted some perplexities on the effectiveness of these rules, which at times seem to create obstacles instead of facilitating our work.
Tout au long de l'évolution des sociétés humaines, l'homme a, à maintes reprises, connu la confusion et la perplexité.
Throughout evolution of human society, man was brought in face of confusion and perplexity on numerous occasions.
Non, je comprend votre perplexité.
No. I understand your perplexity.
Je suis plongée dans la même perplexité à chaque fois que je suis photographiée.
I feel the same perplexity each time I am photographed.
Je suis saisi d'une terrible perplexité.
I am caught in the most terrible perplexity.
Je n'y vois que ma propre perplexité!
I see nothing inside except my own perplexity.
Je suis jeté dans la perplexité.
I am perplexed. As I said:
Pardonnez ma perplexité.
Forgive me, but I am perplexed.
Mettons fin à la perplexité.
Let there be no perplexity.
Je peux comprendre la perplexité de vos collaborateurs ils font leur travail.
I can understand the perplexity of your Collaborators they do their job.
Aucun de vos ex, ne semble particulièrement hostile. Juste une sorte de perplexité.
None of your exes seem particularly hostile, just kind of... perplexed.
Dieu, dans sa perplexité, feint que cela soit sa volonté.
God in His Perplexity, pretends it's His Will.
8. Que vous exprimiez dans le dernier paragraphe de votre déclaration toute votre sympathie aux familles des victimes israéliennes et que vous n'en fassiez pas de même pour les familles des milliers de civils palestiniens - hommes, femmes et enfants - qui ont été tués jusqu'à présent par les forces d'occupation israéliennes et dont la liste s'allonge chaque jour, suscite l'étonnement et la perplexité.
8. Your expression of sympathy, in the last paragraph of your statement, with the Israeli families of those killed, and your failure to express sympathy with the families of the thousands of Palestinian civilians including men, women and children, who have been killed so far by the Israeli occupation forces, with the death toll rising daily, prompt astonishment and bewilderment.
Un auteur a exprimé ainsi sa perplexité face à cette situation : "Que penser de cette véritable annexion de nationalité de la part de la République fédérale?
One author expressed his bewilderment at this situation in the following terms: "What is one to think of this outright 'annexation of nationality' by the Federal Republic?
La session extraordinaire a été convoquée pour exprimer la perplexité des États Membres face à la menace flagrante et inutile qui pèse sur le processus de paix et pour amener Israël à comprendre et à mesurer la frustration et la préoccupation internationales que suscite la construction de nouvelles colonies de peuplement.
The session was convened to express the bewilderment of the Member States at the blatant and unnecessary threat to the peace process and to make Israel understand and appreciate the international frustration and concern brought by the construction of the new settlements.
60. M. Lindgren Alves partage la perplexité de ses collègues et est préoccupé par l'augmentation alarmante du nombre d'organisations néo-nazies et de la violence contre les personnes de couleur.
Mr. Lindgren Alves said that he shared his colleagues' puzzlement and concern about the alarming proliferation of neo-Nazi organizations and increasing violence against dark-skinned people.
Des signes m'invitant à m'arrêter me sont adressés de toutes parts, mais je dois exprimer ma perplexité.
I am getting all kinds of signs from all sides that I should stop. But I really have to express my puzzlement.
Mais je dois admettre une certaine perplexité là parcequ'avant aujourdh'hui je n'avais pas réalisé qu'on pouvait échouer un test d'aptitude.
But I have to admit to a little puzzlement here because before today I didn't realize you coul d fail an aptitude test.
noun
En l'occurrence, il devrait faire part de sa perplexité et demander les raisons de cette absence de plaintes.
In the present instance, it should tell the State party it was puzzled and ask about the reasons for the absence of complaints.
A contrario, le Gouvernement français se doit de faire part au Comité de sa perplexité quant à l'hypothèse que les auteurs de la Convention aient entendu définir comme <<victime>> une personne dont le préjudice, tout en étant direct, serait néanmoins <<impersonnel>>.
47. On the other hand, the Government of France is puzzled at the suggestion that the authors of the Convention had intended to define as a "victim" a person who had suffered harm which, although direct, was nevertheless "impersonal".
Elle constate néanmoins avec une certaine perplexité que le Pacte n'a à aucun moment été mentionné par la délégation, qui n'a eu de cesse de justifier l'ordre juridique interne sans jamais aborder la question de la compatibilité de celui-ci avec le Pacte.
She found it puzzling, however, that the Covenant had not once been mentioned by the delegation, which had consistently justified its domestic legislation without ever addressing the matter of its compatibility with the Covenant.
Par exemple, une organisation exprime sa perplexité devant l'affirmation selon laquelle les services de contrôle interne et externe devraient être la source principale de compétences en matière de gestion.
For example, one organization found somewhat puzzling the statement that internal and external oversight services should be used as a primary source of expertise in the management field.
Nous avons également noté avec perplexité qu'une évaluation externe indépendante et distincte de celle du Bureau est envisagée, qui n'a pas été mandatée par le Document final.
We are also puzzled to note that a separate, independent external evaluation of the Office is contemplated, something which was not mandated by the outcome document.
16. En ce qui concerne les garanties de non-répétition, c'est avec une certaine perplexité que le Rapporteur spécial a accueilli les réserves émises par certains membres quant à la proposition de supprimer l'atténuation de cette obligation (prévue dans le cas de délits), atténuation fondée sur le respect de la dignité de l'État auteur.
Considering the guarantees of non-repetition, the Special Rapporteur is puzzled by the reservations expressed by some members relating to the proposed waiver of the mitigation of that obligation which is based (for the case of delicts) upon respect for the dignity of the law-breaking State.
Le Gouvernement du Malawi constate donc avec perplexité que l'on refuse l'admission au sein de l'ONU à la République de Chine (Taiwan), qui a pris une décision politique semblable.
The Government of Malawi is therefore puzzled that the Republic of China (Taiwan), which took a similar political decision, is denied membership in the United Nations.
Bien que l'Assemblée générale, à chacune de ses quatre dernières sessions, ait demandé que le Groupe soit renforcé, rien n'a été fait, ce qui suscite la perplexité de l'Alliance.
The Alliance was puzzled that although the General Assembly in each of its last four sessions had asked for the Unit to be strengthened, nothing had been done.
31. M. RENGER (Allemagne) dit que sa délégation pensait que le projet de guide pourrait être définitivement mis au point lors de la session en cours; d’où sa perplexité et son inquiétude face à des propositions tendant à ce que des lois types ou des contrats types accompagnent le texte.
31. Mr. RENGER (Germany) said that his delegation had expected that the draft guide could be finalized during the current session; it was therefore puzzled and troubled by suggestions that model laws or model contracts should accompany the text.
Le Gouvernement français exprime sa perplexité quant à l'hypothèse que les auteurs de la Convention aient entendu définir comme <<victime>> toute personne dont le préjudice, tout en étant direct, serait néanmoins <<impersonnel>>.
The Government of France is puzzled at the suggestion that the authors of the Convention intended to define "victim" as any person who had suffered harm which although direct was nevertheless "impersonal".
Je dois moi-même avouer ma perplexité.
I must confess myself to be puzzled as well.
Je comprends votre perplexité
I'm sure you must be puzzled, doctor.
Pardon, mais cela sème une certaine perplexité. Pourquoi juger un innocent...
- I apologize, but we're puzzled as to why they'd try an innocent--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test