Translation for "percer dans" to english
Percer dans
Similar context phrases
Translation examples
La présidence n'a pas le pouvoir de percer cette barricade.
To break through this barricade is ot within the power of the presidency.
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
It required a vector, such as an insect, to break the skin and deliver the biologically active compounds into the bloodstream.
Il devrait en outre être conçu pour ne pas se casser, se percer ou laisser fuir son contenu dans l'emballage extérieur.
Further, the inner packaging must be designed not to break, be punctured, or leak their contents into the outer packaging.
Si la percée ne s'est pas produite lorsque la température du carburant a atteint 308 K (35 °C), la source de chaleur est retirée du véhicule, le véhicule est retiré de l'enceinte et la procédure exposée au paragraphe 5.1.7 est répétée jusqu'à ce que la percée survienne.
If break-through has not occurred by the time the fuel temperature 308 K (35 °C), the heat source is removed from the vehicle, the vehicle removed from the evaporative emission enclosure and the entire procedure outlined in paragraph 5.1.7. repeated until break-through occurs.
Elles sont comme un rayon de soleil parvenant à percer les ténèbres les plus obscures.
They are like a sun whose rays manage to break through the utmost darkness.
Cela dit, nous sommes, encore et toujours, dans l'incapacité de donner à la communauté internationale la nouvelle de la percée qu'elle attend.
Nevertheless, as yet we have been unable to deliver the breaking news awaited by the international community.
La réalisation de progrès de fond dans les négociations sur l'agriculture est une condition préalable à une percée dans l'ensemble des négociations.
Substantive progress in agriculture negotiations is a pre-requisite to a break through in the overall negotiations.
Le Gouvernement doit intensifier les mesures visant à aider les femmes à percer le << plafond de verre >> dans la bureaucratie.
Government must intensify actions to help women break the glass ceiling in the bureaucracy.
Elles ont réussi à percer la défense et à s'emparer des villages de Zamzur, Dor, Melikhdjandy et Bulutan.
They managed to break through the defences and capture the villages of Zamzur, Dor, Melikhdzhandy and Bulutan.
C'est super dur de percer dans le monde de la méteo.
Do you know how hard it is to break into the weather game?
Parce qu'on dirait que tu vas percer dans la chanson.
Because you look like you're about to break into song.
Il espère percer dans la radio.
He's trying to break into radio.
Nous avons besoin de percer dans cette prison.
We need to break into that prison.
C'est dur de percer dans ce domaine.
It's that hard breaking into this business.
Vous obtenez le cleptomane de percer dans le pentagone.
You, the kleptomaniac, get to break into the pentagon.
C'était dur pour une femme de percer dans le métier.
Hard business for a woman to break into back then.
J'essaie de percer dans des films.
I'm trying to break into the movies.
J'essaie simplement de percer dans le métier... au sommet.
I'm just tryin' to break into the business. At the top.
J'essaye de percer dans le drame.
I'm trying to break into drama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test