Translation examples
verb
Nous ne le pensons pas.
We do not think so.
Nous pensons que ce n'est pas le cas.
We think not.
Nous ne pensons pas qu'elle en est une.
We do not think that it is.
Nous pensons que...
We think it's...
- Nous le pensons.
We think so.
Pensons comme Mona.
Think like Mona.
Et nous pensons
And we think
Ne pensons pas
Let's not think.
Nous pensons cela
We think that
verb
Nous pensons que l'utilisation novatrice de ces nouvelles techniques et la création d'approches de coopération permettront d'accélérer le développement et d'enrayer les tendances les plus alarmantes dans différentes régions.
We believe that the imaginative use of emerging technologies and the creation of cooperative approaches are able to accelerate development and reverse the most worrisome trends in various regions.
Imaginons le cas d'un pays entièrement submergé, et pensons à sa souveraineté territoriale, à sa population et à son gouvernement.
Let us imagine a country submerging as a whole; let us consider its territorial sovereignty, its population and its Government.
Nous pensons que Rogers a 500 hommes à sa disposition.
We imagine Rogers has 500 regulars at his disposal.
Nous pensons tous être les artisans de notre destinée, capables de maîtriser notre propre destin.
We all imagine ourselves the agents of our destiny, capable of determining our own fate.
Sur lesquels nous pensons qu'ils se placeront.
We are concentrating on the top of these block of flats which is where we imagine they'll be.
Ce que nous pensons être le libre arbitre n'est qu'une illusion.
What you and I imagine to be free will Is just an illusion.
Nous pensons que notre univers est tridimensionnel... mais il est peut-être recourbé dans une quatrième dimension.
We imagine our universe to be flat in three dimensions but maybe it's curved into a fourth.
Ça va être une sacrée compétition et nous pensons qu'une de ces compagnies va faire une annonce officielle d'ici peu.
It's going to be quite a beauty contest and we imagine one of these firms will emerge with a registration statement sometime soon.
Nous pensons que ce pharmacien pratique l'avortement, et vous, je suppose, devez avoir vu certains de ses clients.
Uh, this chemist we believe a practitioner of abortion, And you, I imagine, would have cause to treat such a man's clients.
verb
f) Nous pensons qu'il serait souhaitable que soit créé sous les auspices de l'ONU un nouveau service international chargé d'exposer et de neutraliser les organisations et fonds favorisant et finançant des activités mercenaires;
(f) We suppose that it would be desirable to establish under the auspices of the United Nations a new international service aimed at the revelation and neutralization of organizations and funds promoting and financing mercenary activities;
Si on persiste à maintenir ces mesures protectionnistes, on ne fera que retarder la participation de nos pays aux prétendus bénéfices que nous apportera, du moins le pensons-nous, la pratique du libre-échange et ceci aggravera considérablement les divisions sociales dans toutes leurs manifestations.
If these protectionist practices persist, they will delay our countries' participation in the supposed benefits that, we believe, stem from free trade and will also considerably worsen the social divide in all its manifestations.
Lorsque nous pensons pour répondre à ce gars-là.
Where do we suppose to meet these guy.
Mais nous ne pensons pas que le monde extérieur comprendrait.
But we don't suppose the outside world would understand.
À qui pensons-nous comme plus gros cartel de la drogue de l'histoire ?
Who do we suppose is the biggest drug cartel in history?
Nous pensons que si vous nous donnez une chance de faire ce qu'on doit faire nous-mêmes, les résultats seraient meilleurs.
We feel like if you guys just give us a chance to do what we're supposed to do, on our own, you might get more of the results you're looking for.
Suppose qu'elle découvre qu'il vaut plus que nous le pensons.
Suppose she's found out that it's worth more than we realise.
verb
Nous ne pensons pas que la présentation tous les deux ans ait à faire avec l'importance du sujet.
We do not believe that biennialization reflects in any way on the subject's importance.
Nous pensons que la composition de ce groupe devrait refléter un équilibre géographique.
We believe that the composition of the panel should reflect geographical balance.
Nous pensons qu'en l'occurrence cette approche traduit les pratiques internationales et intra-État actuelles.
We feel such an approach reflects the current international and intra-State practices in this matter.
Nous pensons également avec tristesse aux conséquences tragiques qu'ont les conflits et la violence pour les enfants.
We also reflect with sadness upon the tragic consequences conflicts and violence have for children.
Nous pensons que le Conseil doit devenir plus représentatif, pour refléter les réalités du monde.
We believe that the Council should be made more representative, reflecting global realities.
Nous pensons que la résolution aurait pu et dû refléter ces réalités de manière plus adéquate.
We feel that the resolution could and should have more adequately reflected those realities.
Nous pensons donc que notre prospérité va de pair avec celle de l'Afghanistan.
Therefore, we see our own prosperity reflected in the prosperity of Afghanistan.
Enfin, nous pensons que l'ONU doit refléter et assimiler les transformations nécessaires de notre Organisation.
In conclusion, we believe that the United Nations must reflect on and accept the changes that are necessary for our Organization.
Nous pensons toutefois que nous devrions réfléchir à d'autres moyens de prévenir et de combattre le terrorisme.
We believe, however, that we should reflect further on ways to prevent and combat terrorism.
prenons du recul et pensons-y tranquillement.
Let's spend some time journaling and sit in quiet reflection.
Et pensons à toutes ces femmes polonaises qui ont accueilli ces enfants juifs et les ont élevés comme les leurs,
And let us reflect on those polish women. Who took the Jewish children in and brought them up as their own.
Et jusqu'à ce que les lois de l'Homme reflètent ce changement, Nous devons faire ce que nous pensons juste.
And until the laws of man change to reflect that, we must do what we feel is right.
La journée tire à sa fin, je souhaite à ceux qui finissent le travail, et à ceux qui ont déjà pointé pour partir tôt, un joyeux Thanksgiving demain. Pensons ce week-end à tout ce que I'on a et combien on devrait I'apprécier.
As day ends, I wish those of you finishing up work now, and those of you who will have punched out early, a happy Thanksgiving tomorrow and a weekend of reflection on how much we have to be thankful for.
verb
Nous pensons que le lézard se dit : << Eh bien, si personne ne fait mon éloge, au moins, je le ferai moi-même >>.
We believe that the lizard is saying, "Well, if nobody praises me, I will at least praise myself".
Je prends note des points de vue du représentant de l'Italie relatifs à ne dire peut-être que ce que nous pensons.
I take note of the views of the representative of Italy with regard to perhaps just saying what we mean.
Certains parleront de temps perdu, mais nous pensons que des progrès ont tout de même été réalisés, d'une certaine façon.
Some may say that this has been wasted time, but we believe that it has yielded progress in some ways.
Nous pensons en particulier au paragraphe 6 du dispositif, qui semble aller plus loin que ce qu'il entendait réellement signifier.
We refer particularly to operative paragraph 6, which seems to go beyond what it really wishes to say.
Nous pensons qu'il est beaucoup plus honnête de dire que cette question ne sera pas du tout examinée ou qu'elle n'intéresse pas les Nations Unies.
We believe that it would be more candid to say that it will not be dealt with at all, or that it is not of interest.
Nous pensons réellement que le nom << ONU-Femmes >> résume tout.
We believe that UN Women says it all.
Nous pensons en effet que ce sont précisément ces divergences de vues qui nous imposent de négocier.
We say these differences of opinions are the very point of negotiating.
Nous pensons ce que nous avons dit.
We mean what we say.
Nous y pensons!
I'll bear it in mind. What am I saying?
Pourquoi pensons-nous qu'il s'agit d'un OVNI ?
Why would we say this is a UFO?
Pensons-nous que c'était prémédité ?
So, are we saying this was premeditated?
verb
Comme le Secrétaire général, nous pensons qu'avec la fin de l'Accord de tutelle sur les Palaos, le Conseil, tel qu'il a été conçu, a achevé sa tâche.
We agree with the Secretary- General that with the end of the Trusteeship Agreement on Palau the Council, as conceived, has concluded its task.
verb
Notre monde a changé, plus peut-être que nous ne le pensons.
Our world has changed more than we may realize.
Nous pensons que le potentiel de l'Afrique ne pourra être pleinement réalisé tant que les conflits font rage sur ce continent.
We believe Africa's potential cannot be fully realized as long as conflicts rage on the continent.
Nous pensons toutefois que la cessation de toute ingérence dans les affaires intérieures de l'Afghanistan est une condition préalable à la réalisation de cet objectif.
We believe, however, that the cessation of all outside interference inside Afghanistan is a prerequisite for the realization of this objective.
Nous pensons que les auteurs de la perquisition ont agi de bonne foi jusqu'à ce qu'ils se soient rendu compte qu'ils s'étaient trompés de maison.
In our view, the search party had been acting in good faith until they realized that they had hit a wrong target.
Nous pensons que la démocratie, en tant que modèle politique, est l'une des conditions fondamentales de la pleine réalisation des droits de l'homme.
We proceed from the understanding that democracy, as a political model, is one of the basic conditions for the full realization of human rights.
Nous pensons que la tenue de ces élections, malgré les difficultés existantes, est un événement important pour l'avenir de la Bosnie-Herzégovine.
We consider the realization of these elections, despite existing hardships, an important development for Bosnia and Herzegovina's future.
Par conséquent, nous pensons qu'il est urgent d'œuvrer à la réalisation des principes et objectifs suivants.
Thus, we believe we must urgently work to realize the following principles and objectives.
Nous pensons qu'une commission de la consolidation de la paix favorisera l'instauration d'une paix véritable dans de nombreuses régions.
We believe such a peacebuilding commission will contribute to the realization of real peace in many regions.
Nous pensons que la souveraineté découle de la volonté des peuples et de la réalisation ou concrétisation du droit à l'autodétermination.
We believe that sovereignty is derived from the will of peoples and from the realization or actualization of the right to self-determination.
Nous pensons que ces mesures ainsi que d'autres, entrant en vigueur en même temps que la Convention, faciliteront la réalisation des objectifs de cette dernière.
We believe that these and other measures undertaken with the entry into force of the Convention will facilitate the realization of its objectives.
Papa et moi pensons qu'il est mort, mais pas ma mère.
Dad and I realize he must be dead... but not Mother.
Et nous pensons que l'homme qui a tué votre fils est celui qui a tué notre fille.
And we realized the man that murdered your son must be the same person that killed our daughter.
verb
D'après ce que nous avons vu, nous pensons être séparés de notre monde de quatre siècles.
We have guessed, from what we have seen that we are at least four centuries from the world we knew.
nous pensons qu'ils étaient liés à leur chef quand il s'est autodétruit.
We're guessing they were linked to their leader when he self- destructed.
Nous pensons que c'est Daiwa qui a poussé à l'isolation.
It is our guess that they were the ones to press forward the issue of isolation.
Nous pensons que c'est aussi vous qui avez parlé à Wagner du site.
We're also guessing you're the one who told Tim Wagner about Mr. Moll's Web site.
Une explosion au niveau 3 s'est répercutée au niveau 1, c'est ce que nous pensons.
An explosion on the third level somehow made its way to the first, and past that we're guessing.
Nous pensons qu'il a quelques bombes installées sous Pékin même.
Our guess is that he's got a couple of bombs sitting under Peking right now.
C'est une colonie peu importante, donc nous pensons être la cible.
It's a small colony with very little value, so our guess is that we're the target.
verb
C'est pour cette raison que nous pensons qu'un procédé analogue à celui qui est sur le point d'être adopté pour la substance de la Partie XI devrait être en quelque sorte prévu.
For this reason we feel that a process, analogous to the one that is just about to be adopted on the substance of Part XI, should in some way be envisaged, and I wonder whether it could not already have been envisaged.
Nous pensons que la présidence a bloqué une enquête sur Mattiece. Y a-t-il des commentaires ?
We believe the White House tried to obstruct the FBI investigation and we wonder if there are any comments.
Je suis content pour vous. Nous pensons que vous courez un grand danger.
How wonderful for you.
Notre admiration ne peut que croître... quand nous pensons à l'éloignement et à la multitude... des étoiles."
How must our wonder and admiration be increased when we consider the prodigious distance and multitude of the stars?
- Ne pensons pas déjà à demain quand nous avons une merveilleuse soirée devant nous.
- Well, let's rush tomorrow while we have so much wonderful beauty in the house.
verb
Nous pensons que les efforts de l'ONU et de la communauté internationale doivent appuyer mais ne peuvent pas remplacer les efforts faits tant par le Gouvernement que par la société civile locale.
We reckon that the United Nations and international efforts should support but cannot substitute for the efforts by both the Government and local civil society.
Vous savez, nous pensons qu'il... qu'il est mort lui aussi.
You know, we reckon he... he dead too.
Nous pensons que la blessure à la tête est de son fait.
We reckon the head wound's his doing.
Nous pensons que ce sont des amis à lui qui gardent sa maison.
We reckon they're friends of his looking after the house.
verb
Cependant, nous pensons qu'ils représentent aussi précisément que possible les dépenses engagées pour les moins de 19 ans.
However, we believe this represents as accurate a figure as possible of under 19 spend
Nous pensons que le chiffre visé de 0,7 % du produit national brut des pays industrialisés pour l'aide publique au développement correspond à une source indispensable de financement du développement et doit être atteint.
We believe that the 0.7 per cent figure of the gross national product (GNP) of the industrialized countries targeted as ODA is an indispensable source of development finance and should be fulfilled.
Nous pensons que ce ne devrait pas être là une raison pour que les quotes-parts des pays en développement augmentent dans des pourcentages sans précédent, même si en termes généraux, les chiffres correspondants peuvent paraître modestes aux plus riches.
We believe that this should not mean that the assessed contributions of developing countries would increase to unprecedented percentages, even though the figures involved may seem to others modest or insignificant.
Nous pensons que 25 devrait être le nombre minimum et que le principe de la représentation géographique équitable doit être strictement respecté dans les deux catégories de membres du Conseil de sécurité.
We believe that 25 should be a minimum figure and that the principle of equitable geographical representation must be strictly observed in both categories of Security Council membership.
Nous pensons également qu'il devrait examiner de près les conséquences de l'utilisation de chiffres nets plutôt que bruts dans ces calculs.
We also believe that it should look closely at the consequences of using net rather than gross figures in the calculation.
Outre les avantages sociaux que procure la lutte contre cette stigmatisation, nous pensons que l'on peut ainsi mieux surveiller la maladie et disposer de chiffres plus précis la concernant.
In addition to the social benefits that we gain by fighting the stigma, we believe we can better monitor and have more accurate figures regarding the disease.
Nous pensons que les chiffres de 1997 pour la quasi-totalité des indicateurs économiques seront meilleurs que les années précédentes.
We estimate that the 1997 figures for virtually all major economic indicators will be better than the previous ones.
Nous ne pensons pas que nous soyons en mesure de faire abstraction de ces chiffres et de laisser passer la possibilité de faire d'éventuelles économies.
We do not believe we are in a position to overlook these figures and not to avail ourselves of the potential savings we may be able to achieve.
Aux Pays-Bas, nous pensons être sur la bonne voie et sommes encouragés par les résultats et les chiffres.
We in the Netherlands believe that we are on the right track, encouraged as we are by results and figures.
Nous pensons qu'il sera ici dans six ou sept jours.
In six or seven days, we figure he'll be here.
Nous pensons qu'il a trouvé la formule.
We believe that he has figured it out.
J'ai tout compris. Nous pensons peut-être qu'il essayait d'arnaquer quelqu'un.
I just figured it out.
Nous pensons que c'est un intermédiaire.
We figure him for the middle man.
Ouais, nous pensons que Zorro est un immigré clandestin.
Yeah, we figure Zorro's an illegal immigrant.
Nous pensons que quelqu'un est rentré, cherchant un dossier.
We figure somebody broke in, looking for a file.
Nous pensons qu'elle était ici pour des paris ou pour boire alors qu'elle est mineure.
We figure she was either placing bets or drinking underage.
Clay et moi pensons pouvoir rembourser 10 $ par mois pendant 53 mois.
Clay and I figured we could pay you $10 each month for 53 months.
C'est ce que nous pensons.
That's what we figured.
Nous pensons que vous devez avoir eu quelque remords d'esprit.
We figure you must have had something pretty important on your mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test