Translation for "pencher" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Il est regrettable que le rapport du Secrétaire général sur les moratoires sur l'application de la peine de mort (A/63/293 et Corr.1) contienne des recommandations qui font pencher la balance d'un côté.
It was regrettable that the Secretary-General's report on moratoriums on the use of the death penalty (A/63/293 and Corr.1) made recommendations that leaned towards one side of the debate.
En outre, ils l’ont agrippé à la gorge pour l’obliger à se pencher en arrière jusqu’à ce que son dos soit parallèle au sol puis lui ont donné des coups de poing dans le dos avant de le suspendre par des menottes à une barre fixée au-dessus de la porte.
Furthermore, the interrogators squeezed his throat, forced him to lean backwards until his back was parallel to the floor, punched him in the back and hung him by his handcuffs from a crossbar over the door.
On m'a fait asseoir sur une chaise de pas plus de 20 cm de hauteur et ayant un dossier de pas plus de 15 cm et on m'a fait pencher en avant.
I was made to sit on chair which was about 20 centimetres high and the back was no more than 15 centimetres and leaning forward.
Le projet actuel semble pencher en faveur du recours aux contre-mesures.
The present draft appears to have a certain leaning in favour of resorting to countermeasures.
Toujours dans l'espoir de répondre au mieux aux besoins des utilisateurs, le Rapporteur spécial penche pour la première solution, étant entendu en revanche que les procédés qui ne feront pas l'objet de définition spécifique dans d'autres projets de directives devraient, pour leur part, être définis dans le commentaire.
Ever hoping to better meet the needs of users, the Special Rapporteur leans towards the first solution, on the understanding, however, that procedures not specifically defined in other draft guidelines should be defined in the commentary.
La crainte de risques potentiels d'abus d'autorité peut faire pencher les individus et les organisations vers des systèmes et des mesures qui ne sont pas axés sur les résultats non plus que sur les considérations de rentabilité.
46. The perceived potential risks of the abuse of authority can make people and organizations lean toward systems and measures that are not based on results or on value-for-money.
À première vue, la Rapporteuse spéciale penche pour le point de vue selon lequel: i) la plausibilité de la menace doit être déterminée en fonction des aspects pratiques de l'acte et non pas en vertu d'une philosophie du pire et ii) que bien des phénomènes assimilés au terrorisme peuvent être en fait également considérés comme des activités non terroristes.
At first reading, the Special Rapporteur leans towards the view that (i) the plausibility of the threat must be grounded in the practicalities of the act, not in worst-case speculation; and (ii) that much of what is being described as terrorism could in fact also be categorized as non-terrorist activity.
Si les trois piliers sur lesquels repose la responsabilité de protéger étaient de taille inégale, tout l'édifice serait menacé d'instabilité et risquerait de pencher dangereusement d'un côté ou d'un autre.
12. If the three supporting pillars were of unequal length, the edifice of the responsibility to protect could become unstable, leaning precariously in one direction or another.
La tendance globale est à un accroissement lent, qui semble pencher vers la stabilisation (voir figure II). Des évaluations récentes de la prévalence de l'abus du cannabis ne sont pas disponibles pour tous les pays, mais celles qui le sont accusent des écarts considérables entre les pays de la région.
The overall trend shows a slowly increasing trend, which seems to lean towards stabilization (see figure II). Recent prevalence estimates for abuse of cannabis are not available for all countries but those that are available vary considerably between countries in the region.
On les avait obligés à s'asseoir dans une posture inconfortable, agenouillés et penchés en avant, tête baissée.
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down.
Je penche en.
I'm leaning in.
- Tu te penches.
- You're leaning. - What?
Penche-toi encore.
Lean some more.
Bon. Penche-toi.
Okay, lean forwards.
Il se penche.
He's leaning in.
- Elles sont penchées.
They're leaning.
Pencher en arrière.
L-Lean back.
Penches-toi à gauche, ensuite penches-toi à droite.
Lean to the left, then lean to the right.
verb
Ils lui auraient aussi enlevé ses vêtements et l'auraient obligé à se pencher en avant.
They also reportedly took off his clothes and forced him to bend over.
Avant qu'elle puisse se pencher pour regarder ses jambes de plus près, les agents ont mis fin à l'entretien et l'ont escortée à l'extérieur.
Before she was able to bend down and take a closer look at his legs, officers stopped the meeting and escorted her out.
Cette personne a-t-elle de la difficulté à entendre, à voir, à communiquer, à marcher, à monter un escalier, à se pencher, à apprendre ou à faire d'autres activités semblables? 2.
Does this person have any difficulty hearing, seeing, communicating, walking, climbing stairs, bending, learning or doing any similar activity? 2.
Depuis lors, il souffre de maux d'estomac chroniques, en particulier lorsqu'il se penche mais ne porte pas de cicatrice.
He allegedly still has pain in his stomach from this incident, particularly when he bends over, but he bears no scars.
Il arrive qu'elles soient obligées de se déshabiller et de soulever leur poitrine ou de se pencher en avant et d'écarter les fesses.
Some searches require women to undress and lift their breasts or bend over at the waist and spread their cheeks.
Lorsqu'ils se déplacent à l'intérieur du pénitencier, les détenus sont obligés de se pencher vers le sol avec les mains attachées derrière le dos.
While moving inside the penitentiary, inmates have to bend towards the floor with their hands handcuffed behind their back.
Les jambes attachées sous la chaise, il était obligé de se pencher en arrière et s’il tombait, les enquêteurs lui montaient sur les pieds pour le faire se relever.
He was forced to bend over backwards while his legs were tied under the chair; if he fell, interrogators would stand on his feet to make him get up.
Certains signes laissent supposer que la victime était peut-être accroupie ou penchée lorsqu'elle a reçu cette blessure.
There are indications that the victim may have been in a crouching or bending position when this wound was sustained.
Dans le sens contraire, il semble que l'Église orthodoxe use régulièrement de son influence incontestée sur la société pour faire pencher la politique du Gouvernement dans certaines directions.
On the other hand, the Orthodox Church appears to make regular use of its unchallenged influence over society to bend government policy in certain directions.
Maintenant, penche-toi !
Now bend over!
- Penche la tête.
Bend your head.
Elle se penche.
She's bending over.
Penche-toi, accroupi.
Bend over, squat.
Genre, penche-toi.
Like, bend down...
Penche-toi, traînée.
Bend over, bitch.
Et penche-toi.
Just bend over.
verb
16A.3 La CEA peut faire pencher la balance du côté du progrès en contribuant grandement au développement du continent.
16A.3 ECA can tilt the balance towards progress with major contributions to Africa’s development.
À l'avenir, la balance devrait pencher du côté du plateau des actions.
In future, the scales should tilt in favour of actions.
L'équilibre entre environnement et développement penche en direction des préoccupations d'ordre écologique, qui ont la faveur des gouvernements des pays développés.
The balance between environment and development is tilted towards the environmental concerns favoured by the Governments of developed countries.
Troisièmement, il y a une tendance préoccupante de la part de certains États côtiers à faire pencher l'équilibre de la Convention en faveur de la protection de l'environnement.
Thirdly, there is a worrying trend by some coastal States to tilt the balance of the Convention in favour of the environment.
Certains observateurs ont fait valoir que la balance penche désormais trop en faveur des compagnies privées.
It has been argued by some observers that the balance has tilted too far in the direction of private companies.
Dans l'ensemble, cette considération ne suffit pas à faire pencher la balance en faveur de l'option 2 exposée au paragraphe 389 ci—dessus.
Overall this consideration is insufficient to tilt the balance in favour of option 2 as set out in paragraph 389 above.
Cette évolution fait pencher la balance en faveur de l'employeur.
This shift tilts the balance of power in favour of employers.
Dans le cas de l'Afrique, et tout bien considéré, on penche plutôt en faveur de l'approche graduelle.
In the case of Africa, the balance of considerations would seem to tilt in favour of gradualism.
L'équilibre que la Convention de 1952 a cherché à établir a penché de cette manière en faveur des propriétaires de navire.
The balance that the 1952 Convention sought to strike has tilted in favour of the shipowner.
La mise à disposition et la facilité d'accès de ces installations dans les pays développés fait pencher la balance des sports en leur faveur.
The ready availability of and easy access to such facilities in the developed world tilts the international sporting arena towards the developed world.
- Tu le fais pencher.
-You're tilting.
- Je le penche !
- I'm tilting it!
Penche ta tête.
Tilt your head.
Elle penche trop.
It's tilted too much.
- Tu ne penches pas ?
- Are you tilting?
Penché la tête ?
The head tilt?
verb
A son arrivée à la prison, il aurait été contraint d'adopter la position poun-san, c'est-à-dire de s'asseoir les jambes croisées sur le sol, les mains sur les genoux, le dos droit et la tête penchée en avant.
Upon his arrival, he was reportedly forced to sit in a poun-san position, i.e., to sit cross-legged on the floor with his hands on his knees, back straight and head bowed.
Penche-toi et fais le salut.
Bow to me.
Je me penche jusqu'à 180 degrés ?
How far do I bow down? 180 degrees? Like this?
Se pencher plus en avant...
You bow down, further.
Je préfère "penche-toi et aboie".
I like "Bow wow wow."
On se penche.
We'll just bow.
ça penche vers l'extérieur.
- It's bowing outward.
On se penche juste.
And we'll just bow.
On se penche seulement.
Let's just bow.
La tête penchée, les épaules voûtées.
He stood with his head bowed and his shoulders bent.
verb
"Les bonnes choses d'un jour commencent à pencher et à somnoler."
"Good things of day begin to droop and drowse."
Vous avez la parole assez facile, mais vous gardez la tête penchée.
You are glib enough, but you still defy me by letting your head droop!
Avant de faire les annonces et vus les résultats des CE2 à l'examen de danse sur les saules et arbres penchés, on entame la journée avec une chanson scolaire.
Before we share announcements and see the results of grade three's dance study of willows and drooping trees, we greet the day with a school song.
C'est un livre concernant les relations cassées entre deux générations. C'est un livre parlant d'épaules penchées sur lequel des enfants s'étaient par le passé reposés pour voir le monde.
It's a book about the broken relations between two generations lt's a book about the drooping shoulders... on which some children had once sat to see the world
verb
Nous partageons pleinement l'avis selon lequel il faut agir rapidement pour se pencher sur la nécessité d'un système d'alerte rapide pour empêcher la propagation des épidémies et des maladies mortelles qui peuvent surgir peu après les catastrophes naturelles.
We fully share the view that urgent action should be taken to address the need for early warning to pre-empt the spread of the epidemics and deadly diseases that can follow hard on the heels of natural disasters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test