Translation for "peine prescrite" to english
Peine prescrite
Translation examples
prescribed penalty
Les peines prescrites sont d'un maximum de 10 ans à la prison à vie.
The prescribed penalties are up to a maximum of 10 years' to life imprisonment.
Si la peine prescrite excède six mois, le Bureau du Procureur général se saisit de la question et son intervention supplante la plainte de la partie lésée.
If the prescribed penalty exceeded six months, the Attorney General's Office would become involved and its role would supersede the complaint of the injured party.
c) Pour les personnes âgées de plus de 70 ans sauf s'il s'agit d'un juste châtiment ou de peines prescrites (hudud).
(c) Persons over 70 years of age other than in retribution and prescribed penalties (hudud).
3. Lorsque la peine prescrite par le droit de l'État demandeur est jugée socialement inacceptable.
3. Where the prescribed penalty under the law of the State requesting extradition is deemed to be socially unacceptable.
Un enfant qui commet une infraction pour laquelle la peine prescrite est la mort ou l'emprisonnement à vie encourra 10 ans d'emprisonnement.
A child who commits an offence for which the prescribed penalty is death or life imprisonment shall face 10 years' imprisonment.
Si la peine prescrite pour cet acte est la peine de mort, l'intéressé sera condamné à une peine d'emprisonnement pour une période de trois ans au minimum et de cinq ans au maximum.
If the prescribed penalty is death, he is sentenced to imprisonment for a period of not less than three years nor more than five years.
Âge légal : 15 ans, et la peine prescrite est plus lourde lorsque la victime est âgée de 15 à 18 ans (code pénal, art. 496).
Legal age: Fifteen years, and the prescribed penalty is heavier where the victim is between the ages of 15 and 18. (Penal Code, art. 496).
La peine prescrite est une amende de 5 millions RM maximum ou une peine de prison de cinq ans maximum ou les deux à la fois.
The prescribed penalty is a fine not exceeding RM5 million or imprisonment for a term not exceeding five years or both.
Si un mineur dont l'âge se situe entre 7 et 15 ans commet une infraction, le tribunal doit remplacer la peine prescrite par l'une des mesures énoncées dans la loi sur les mineurs.
If a minor between the ages of 7 and 15 commits an offence, the court must replace the prescribed penalty with one of the measures laid down in the Juveniles Act.
104. Les tribunaux examinent toute allégation concernant des actes de torture mentale ou physique ou des traitements dégradants, accordent une réparation appropriée et infligent la peine prescrite.
The courts look into any allegation by a citizen concerning his subjection to physical or mental torture or degrading treatment, award appropriate compensation and impose the prescribed penalty.
Et tant que la loi nous en donne le pouvoir, ce tribunal ne manquera pas d'infliger les peines prescrites.
And so far as the law gives us power, this court will not fail to use the prescribed penalties.
Si le tribunal condamne l'auteur de l'infraction, il impose la peine prescrite pour ladite infraction.
If the Court convicts the violator, it imposes the penalty prescribed for such a violation.
Cela signifie que, même s'il n'y a pas eu de violences, le transport ou le transfert d'un enfant vers un autre territoire à des fins de pornographie est passible des peines prescrites pour cette infraction.
That meant that, even if no violence was involved, the transportation or transfer of a child to another territory for the purposes of pornography was punishable by the penalties prescribed for that offence.
Si ledit manquement est le résultat d'une négligence involontaire, ce sont les peines prescrites aux articles 154 et 164 qui s'appliquent".
If the said failure is due to unintentional negligence, the penalties prescribed in articles 154 and 164 shall apply”.
Les peines prescrites en vertu des articles 136 et 137 du Code pénal tiennent compte de la gravité des infractions pénales auxquelles elles se rapportent.
The penalties prescribed under articles 136 and 137 of the Criminal Code are appropriate for the seriousness of the criminal offences they relate to.
Les autorités compétentes réagissent promptement à ces infractions, engageant une enquête préliminaire et imposant les peines prescrites par le Code pénal.
The competent authorities followed up hate crime promptly, initiating a pretrial investigation and imposing the penalties prescribed under the Criminal Code.
Dans ce cas la peine prescrite par loi est de huit années d'emprisonnement.
In this case the penalty prescribed by law is eight years of imprisonment.
En conséquence, aux termes du Code pénal, une infraction est punissable seulement par la peine prescrite à son titre au moment de sa commission.
Consequently, under the Penal Code, an offence is punishable only by the penalty prescribed therefor at the time of its commission.
La flagellation est une peine prescrite par la charia qui pour le gouvernement est source de sécurité, de droit et de justice.
Flogging is a penalty prescribed by the Islamic Shari'a, which the Government considers to be a true source of security, right and justice.
L'article 269 fait du sévice sexuel avec viol un crime passible de la peine prescrite dans la Shari'a.
Article 269 designates sexual assault involving rape as a criminal offence punishable by the penalty prescribed in the Shari'a.
c) Le recours à la violence pour contraindre autrui, qui constitue une infraction pénale passible de la peine prescrite à l'article 429 du Code pénal.
(c) The use of violence to coerce others constitutes a criminal offence punishable by the penalty prescribed in article 429 of the Penal Code.
Je demande à cette cour... de trouver les accusés coupables... et d'imposer les peines prescrites par le code de la justice militaire.
I ask this court... to find the accused guilty... and impose the penalties prescribed by the code of military justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test