Translation for "pays de l'arabie saoudite" to english
Pays de l'arabie saoudite
Translation examples
39. Note que certains pays, dont l'Arabie saoudite et la Slovaquie, ont exprimé le souhait de devenir membres du Comité et que les pays qui y ont siégé à tour de rôle, à savoir Cuba, la Malaisie, le Pérou et la République de Corée, ont demandé qu'il soit mis fin à cette pratique et à devenir membres à part entière du Comité, et prie celui-ci d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-quatrième session une question concernant l'élargissement de sa composition de façon à envisager d'accéder à la demande des pays qui souhaitent en devenir membres à part entière;
39. Takes note of the interest of certain countries, including Saudi Arabia and Slovakia, that submitted requests to become members of the Committee, as well as the requests of those countries that have been sharing seats on a rotating basis, namely, Cuba, Malaysia, Peru and the Republic of Korea, to have that practice terminated and to become full members, and requests the Committee to include in the agenda of its forty-fourth session an item on the enlargement of its membership to consider including as full members those countries requesting membership;
Des pays comme l'Arabie saoudite, la Jordanie et l'Égypte ont clairement fait savoir qu'ils étaient prêts à offrir l'assistance diplomatique et financière voulue pour que ces efforts soient couronnés de succès.
Countries like Saudi Arabia, Jordan and Egypt have made clear that they are willing to contribute the diplomatic and financial assistance necessary to help these efforts succeed.
La chute des recettes pétrolières a encore aggravé le fardeau budgétaire de ces pays, notamment l'Arabie saoudite, le Koweït et l'Oman qui ont prévu d'importantes augmentations de leurs déficits budgétaires pour 1993.
The drop in oil revenues added to the budget burdens of these countries, especially Saudi Arabia, Kuwait and Oman, as reflected in the significant increases in the 1993 projected budget deficits.
Ces déclarations s'accompagnent d'indications de plus en plus nombreuses, dans la presse européenne et internationale, au sujet du transfert à des groupes terroristes par des pays, comme l'Arabie saoudite et le Qatar, de cargaisons d'armes en provenance d'États comme la Belgique, la Croatie, la Suisse et l'Ukraine; et de l'implication de la Turquie dans l'hébergement et la formation de terroristes et la facilitation de transferts d'armes en Syrie; tandis que les pays de l'Union européenne et les États-Unis consacrent des millions de dollars à l'octroi d'un soutien militaire à ces groupes, qu'ils forment et auxquels ils donnent une couverture politique.
At the same time, the European and international media have reported growing evidence that such countries as Saudi Arabia and Qatar are conveying to the terrorist groups consignments of weapons received from such States as Belgium, Croatia, Switzerland and the Ukraine; that Turkey has been sheltering and training terrorists and facilitating arms transfers into Syria; and that the European Union countries and the United States of America have allocated millions of dollars to military support, training and political cover for the groups.
Certains pays comme l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis avaient ainsi dû réduire leurs subventions et augmenter les prix.
Subsidy cuts and price rises had thus been introduced in a number of countries, including Saudi Arabia and the United Arab Emirates.
countries saudi arabia
En tant que pays hôte, l'Arabie saoudite a pris les mesures nécessaires pour assurer la sûreté des missions présentes sur son territoire.
As a host country, Saudi Arabia had taken the necessary steps to ensure the safety and security of missions on its soil.
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Cuba (au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC)), Norvège (au nom des pays nordiques), Arabie saoudite, États-Unis, Portugal, Zambie, Philippines, Cuba, Érythrée, Royaume-Uni, Chili, Fédération de Russie et République islamique d'Iran.
Statements were made by the representatives of Cuba (on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC)), Norway (on behalf of the Nordic countries), Saudi Arabia, the United States, Portugal, Zambia, the Philippines, Cuba, Eritrea, the United Kingdom, Chile, the Russian Federation and the Islamic Republic of Iran.
13. La source relève que, indépendamment des allégations, la "remise" de M. al Hussain, ressortissant iraquien, par le Koweït à un pays tiers, l'Arabie saoudite, se soustrait à une procédure d'extradition menée conformément à la loi.
14. The source points out that irrespective of the allegations, the "handing over" of Mr. al Hussain, who is an Iraqi citizen, by Kuwait to a third country, Saudi Arabia, was carried out outside a lawful extradition proceeding.
107.73 Poursuivre la mise en œuvre de ses plans de développement, étant donné que le développement est un droit inaliénable, et apporter un appui aux efforts pratiques visant à réaliser le développement et à renforcer les capacités institutionnelles, en mettant l'accent sur les priorités du Gouvernement que sont l'éducation, la protection sociale et les services de santé, et adopter un plan national efficace pour combattre la traite des êtres humains en coopération avec les pays voisins (Arabie saoudite);
107.73 Continue implementing its development plans, since development is an inalienable right, and support practical efforts to achieve development and to strengthen institutional capacities, focusing on the Government's priorities which are education, social welfare and health services, and develop an effective national plan to combat human trafficking in cooperation with neighbouring countries (Saudi Arabia);
68. En ce qui concerne la Bosnie-Herzégovine, la lettre signale que des mercenaires originaires de l'ex-Union soviétique, principalement de la Fédération de Russie, combattent aux côtés des Serbes, tandis que l'on trouve dans les rangs musulmans des mercenaires provenant de pays islamiques (Arabie saoudite, République islamique d'Iran, Turquie) et dont le nombre est estimé à plusieurs milliers.
68. As to mercenary activities in Bosnia and Herzegovina, the letter states that on the Serbian side there are mercenaries from the former Soviet Union, chiefly the Russian Federation, whereas the combatants on the Muslim side include mercenaries from Islamic countries (Saudi Arabia, Islamic Republic of Iran, Turkey), the figure being estimated at several thousand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test