Translation for "passés" to english
Passés
noun
Passés
adjective
Translation examples
noun
C'était le passé.
That was in the past.
Séquelles du passé
Legacy of the past
de la coopération passée
past cooperation
Expériences passées
Past experiences
Quel passé?
What past?
Cela est désormais du passé.
That is the past.
Le passé et l'avenir
Past and future
- Le passé est le passé.
- The past is past.
Le passé c'est le passé.
What's past is past.
Ton passé, mon passé.
Your past, my past.
Mon passé, votre passé.
My past, your past.
adjective
<< Les siècles passés se sont écoulés sous le signe fallacieux de la volonté de puissance.
In centuries gone by, the arrogant will to power prevailed.
Nous pensions que la menace des jours passés s'était dissipé.
We believed that the threat of days gone by had dissipated.
Le cinquantième anniversaire de l'ONU est passé.
Our fiftieth anniversary has come and gone.
Nous sommes passés de la dénégation à la reconnaissance et à la prise de conscience.
We have gone from denial to acknowledgement to awareness.
Les résultats de nos efforts ne sont pas passés inaperçus.
The results of our efforts have not gone unnoticed.
22. Le sort des enfants dans le besoin n'est pas passé inaperçu.
The plight of children in need has not gone unnoticed.
10. Que s'est—il passé ?
What has gone wrong?
Finies les certitudes du passé.
The certainties of yesterday are gone.
Ils sont passés.
They've gone.
C'est passé !
It's gone!
Ce qui est passé est passé.
What's gone is gone.
L'orage est passé.
Thunder's gone.
adjective
Cette liste de fabricants actuels et passés ne prétend pas être exhaustive.
This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive.
Le système a ainsi perdu de sa relative rigidité passée.
The system has in the process lost its former relative rigidity.
Activité professionnelle passée
Former professional occupations
C'est ce qui s'est passé avec l'ancien texte de la législation sur l'aide juridique.
This is what has happened to the former text of the legislation on legal aid.
Cela n'est probablement pas sans rapport avec leur expérience professionnelle passée.
This has probably something to do with their former professional experiences.
Les erreurs commises dans le passé sont en voie d'être éliminées graduellement.
Former errors are being progressively eliminated.
Néanmoins, M. Eide a raison de signaler que ce qui se passe actuellement dans l'ex-Yougoslavie et ce qui s'est passé dans l'ex-URSS n'est pas typique et ne doit pas donner à penser que la violence ethnique est inévitable.
Nevertheless, Mr. Eide was right to point out that what was happening in former Yugoslavia and in the former Soviet Union was not typical and should not lead to the belief that ethnic violence was inevitable.
Pour retrouver sa gloire passée
To restore its former glory
Et Natalie est du passé...
Yeah. And Natalie's former...
Nous redonnerons à Rome sa gloire passée.
We would restore Rome to its former glory.
D'une certaine façon, oui, dans le passé.
To some respects, yes, in former years.
Le site de leur esclavage passé.
The site of their former enslavement.
Je suis passé à travers le programme, ok ?
Former gambler, okay?
Lilliput retrouvera sa gloire passée.
Lilliput returns to her former glory.
On retourne ŕ nos vies passées.
We return to our former lives!
Un fantôme de son passé.
Now a tormented ghost of his former self.
Faisons table rase du passé
Shut the door on the former life.
adjective
67. Il demande combien de temps s'écoule entre le moment où une personne est arrêtée et celui où elle passe en jugement.
He asked how much time elapsed between a person's arrest and trial.
La date du dernier versement étant passée sans paiement, le vendeur a résolu le contrat par déclaration notariée.
After the date of the last instalment elapsed without payment, the seller avoided the contract by a notary declaration.
Passé ce délai, la détention du coupable présumé peut être ordonnée s'il y a lieu.
Once this time period has elapsed, an order may be issued to detain the person presumed to be guilty, if appropriate.
a) Six mois se sont passés sans qu'ait été précisée l'accusation;
(a) Six months have elapsed without a specific charge;
Plus le temps passe et plus il y a de victimes des mines terrestres antipersonnel.
The more time which elapses before this issue is addressed, the more victims of APLs there will be.
Le temps est passé, mais l'Organisation ne possède toujours pas de système global de gestion de la qualité.
Although some time has elapsed, the Organization still does not have a comprehensive system of quality management.
Quatorze années ont passé depuis la signature du premier accord israélo-arabe à Oslo.
Fourteen years have elapsed since the signing of the first Palestinian-Israeli accord in Oslo.
Depuis que le conflit a éclaté entre l'Éthiopie et l'Érythrée, près de deux ans ont passé.
Almost two years have elapsed since the eruption of the Ethio-Eritrean conflict.
Les années sont passées et tous les procès ne sont pas achevés.
Years have elapsed and not all of the cases have been completed.
Passé un délai d'un an, l'enregistrement des naissances se fait par voie judiciaire.
Once a year had elapsed, there was a judicial procedure for registering births.
Il s'était passé 12 ans depuis son départ vers l'exil.
12 years had elapsed since he left for the exile.
Les jours passés depuis des faits significatifs.
Days elapsed since significant occurrences.
Un, Deux... 10 minutes sont passées.
One two.. Ten Minutes have elapsed..
Quand l'animateur dit "10 minutes sont passées",
When the announcer says, "10 minutes have elapsed"..
Six mois avaient passé, et après tout ça, j'ai pensé que ça ne pouvait pas faire de mal.
There were six months elapsed and I thought it could not hurt.
Et peu importe ce qui s'est passé entre nous...
You have to elapse, whatever happened with us.
Dix-sept ans ont passé depuis l'abdication.
Seventeen years have elapsed since the abdication.
Malheureusement, trop de temps est passé.
Unfortunately, the time elapsed was far too long.
Mais le temps a passé, et nous vous avons vue en bas.
But, considerable time elapses, and then we find you way down there.
10 jours ont passé, puis 2 ans...
In one day, ten days elapse. On second day, two years.
noun
Malheureusement, nous vivons toujours sur le legs de l'ère passée et ce legs prend la forme d'arsenaux nucléaires dans le monde.
Unfortunately, we still have to live with the legacy of this bygone era in the form of global nuclear arsenals.
Y recourir est un symbole de pouvoir propre aux systèmes du passé, contraire au multilatéralisme et à la coopération internationale qui doit prévaloir entre les États Membres de cette Organisation.
Recourse to it is a symbol of power belonging to a bygone age, and is contrary to multilateralism and the international cooperation that should prevail among Member States.
Il souhaiterait que la délégation danoise revienne sur ce passé heureusement révolu et indique quel pourcentage d'Inuits fait partie du Gouvernement autonome du Groenland.
He asked the delegation to describe that fortunately bygone situation and to indicate what percentage of Inuits were part of the autonomous Government of Greenland.
La politique que l'Inde et le Pakistan semblent résolus à adopter appartient au passé.
The approach that India and Pakistan seem determined to pursue belongs to a bygone age.
Le monopole et l'exclusion doivent être relégués au passé, et l'ouverture est la voie vers un avenir meilleur.
Monopoly is one of the evils of bygone days, and openness is the road to a better future.
Le système des groupes est un mécanisme que nous avons tous hérité d'un passé révolu.
The group system is something we all inherited from a bygone era.
Laisse le passé au passé.
Let bygones be bygones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test