Translation for "pas perdre de vue" to english
Translation examples
Nous ne devons pas perdre de vue nos objectifs collectifs.
We must not lose sight of our collective goals.
Il ne faut pas perdre de vue cet objectif fondamental.
We must not lose sight of this fundamental objective.
Cependant, nous ne devons pas perdre de vue les objectifs.
However, we must not lose sight of the goals.
Nous ne devrions pas perdre de vue l'ampleur du problème.
We should not lose sight of the magnitude of the problem at hand.
Nous ne devons pas perdre de vue cet objectif.
We must not lose sight of that goal.
Nous ne devons pas perdre du vue cet aspect.
We must not lose sight of that fact.
Il ne faut pas pour autant perdre de vue l'objectif global.
But we must not lose sight of the bigger picture.
Nous ne voulons pas perdre de vue cette réalité complexe.
We do not want to lose sight of this complex reality.
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre de vue cette noble entreprise.
We cannot afford to lose sight of that noble undertaking.
J'engage chaque délégation à ne pas le perdre de vue.
I urge all delegations not to lose sight of this fact.
De l'avis de ces représentants, il ne fallait pas perdre de vue le fait qu'il était essentiel de respecter les dispositions fondamentales de la Charte et que l'application des sanctions obligatoires était une obligation impérative.
In their view, it was important to keep in mind that it was essential to respect the basic provisions of the Charter and that there was an unqualified obligation to apply mandatory sanctions.
Il est nécessaire de ne pas perdre de vue l'objet et les objectifs du processus d'harmonisation.
It is necessary to keep in mind the purposes and aims of the harmonization proces.
13. Enfin, le lecteur de la présente note ne doit pas perdre de vue certaines considérations.
Finally, the reader should keep in mind several points when considering this note.
Néanmoins, ces gouvernements ne doivent pas perdre de vue l'opportunité d'un tel changement.
Nevertheless, those Governments shall keep in mind the desirability of such a change.
Les fonctionnaires du Secrétariat ne doivent pas perdre de vue qu'ils sont au service de l'organisation universelle par excellence.
We call on them to constantly keep in mind that the United Nations they serve is the universal organization.
Il est bon, toutefois, de ne pas perdre de vue que cette turbulence est un remous à la surface d’un flux profond et puissant d’échanges commerciaux et d’activités financières à l’échelle mondiale.
It is worth keeping in mind, however, that this turbulence sits atop a deep and strong flow of world trade and finance.
Pourtant, il ne fallait pas perdre de vue que le degré de viabilité de la dette évoluait avec le temps en fonction de la situation économique et politique des pays concernés.
Yet, it was important to keep in mind that debt sustainability changed over time depending on countries' economic and political circumstances.
Il ne faut pas perdre de vue la situation des groupes vulnérables et celle des femmes.
It should keep in mind the need to give particular attention to vulnerable groups and to the gender situation.
Il ne fallait pas perdre de vue le fait qu'il était essentiel de respecter les dispositions fondamentales de la Charte et que l'application des sanctions obligatoires était une obligation impérative.
It was important to keep in mind that it was essential to respect the basic provisions of the Charter and that there was an unqualified obligation to apply mandatory sanctions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test