Translation examples
verb
Si nous partons à New York avec le même état d'esprit, sans objectif défini et sans un minimum d'accords et de compromis, ce sera un échec annoncé et programmé pour le 24 septembre.
If we leave for New York with the same attitudes and the same lack of a clear goal and of a basic minimum of agreement and compromise, then the meeting of 24 September will be doomed to failure.
Nos villes et nos villages sont notre avenir et nous partons d'ici munis d'un plan d'action mondial destiné à les sauver et à nous préserver.
Our cities, our towns, our hamlets are our future, and we leave here with a global plan of action to save them and ourselves.
Partons d'ici.
Can we leave?
- Nous partons. Jessi...
- We're leaving.
verb
<< Nous partons à la guerre.
"We're going to war", he told his soldiers.
4. Partons pour Meissen, très jolie ville de Saxe en Allemagne.
4. Let us go for a trip to Meissen, a wonderful town in Saxony, Germany.
Poussés par la peur, nous partons en guerre à la recherche de la paix.
Out of fear, we go to war to seek peace.
Partons de ce Sommet rechargés d'espoir et avec l'engagement de faire du monde un lieu plus habitable pour tous.
Let us go from this Summit recharged with a sense of hope and commitment to make the world a better place for all.
Pour conclure, nous partons à Copenhague optimistes.
In conclusion, we go to Copenhagen with optimism.
Nous savons par expérience que nous partons perdants car le taux de réussite pour les Palestiniens jugés dans ce cadre est probablement inférieur à 1 % et la loi est appliquée au seul bénéfice de la puissance occupante." (M. Elias Rishmawi, témoin No 14, A/AC.145/RT.610)
In practice, we know that we are going to lose, because in that system, the success rate of Palestinian cases is maybe less than 1 per cent. It is a system where law is restricted to what is good for the occupying power." (Mr. Elias Rishmawi, witness No. 14, A/AC.145/RT.610)
"Je commence normalement à travailler à 7 h 30, mais à cause des tracasseries et de retards que nous subissons souvent quand nous nous rendons au travail, nous partons tôt, entre 2 h 30 et 3 heures du matin, afin d'être sûrs d'être à l'atelier à 7 heures, pour pouvoir commencer à travailler à 7 h 30.
"I normally start work at 7.30 in the morning, but as a result of the harassment and the delays that we often meet when we are going to work, we start the journey early, between 2.30 and 3.00 in the morning, to guarantee that we will be able to be at work around 7.00 o'clock, to be sure that we can start working at 7.30 a.m.
Et maintenant, fiston, partons ! Partons !
Come on, son, let's go, let's go.
Nous partons, nous partons... Emmenez-moi.
We're going, we're going.
partons, partons, n'hésitons plus,
Let's go, let's go, don't hesitate,
verb
Nous ne partons pas de zéro.
We are not starting afresh.
Par ailleurs, nous ne partons pas de rien.
On the other hand, we are not starting from zero.
Nous ne partons pas d'une feuille blanche.
We are not starting from a blank sheet.
Nous partons de zéro.
We are starting from scratch.
Nous savons que nous ne partons pas de zéro.
We are conscious that we are not starting from scratch.
En outre, nous ne partons pas de zéro.
Moreover, we are not starting from scratch.
Cependant, nous ne partons pas de zéro.
However, we are not starting from a blank sheet of paper.
Quand partons-nous ?
When do we start?
- Nous partons maintenant.
- We start now.
Partons de là.
Let's start there.
Partons sans délai.
Let's start without delay.
Partons en reconnaissance.
start a search.
Nous partons aujourd'hui.
We start today.
verb
Bien, les amis, partons.
Well, friends, let us depart.
Déguisons-nous et partons !
Let's disguise ourselves and depart immediately!
Nous partons à 10 h.
We'll depart at 10:00
Nous partons cet après-midi?
Can we depart this afternoon?
Nous partons tôt demain matin.
We'll depart early tomorrow.
Nous ne partons pas.
We are not departing.
Partons avec fierté.
Lets' depart with pride...
Bien. Quand partons-nous ?
When we do we depart?
verb
J'ai envie de manger léger, nous partons tôt.
Let's have a very light supper this evening. since we want to retire at an early hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test