Translation for "partie i p" to english
Partie i p
Translation examples
Rectificatif à l'aperçu de la 91e séance de l'Assemblée générale (voir Journal No 2001/32 (Partie I), p. 1) : remplacer la section intitulée "Tremblement de terre en Bolivie et au El Salvador" par le texte suivant :
Corrigendum to the summary of the 91st plenary meeting of the General Assembly (see Journal No. 2001/32 (Part I), p. 1): replace the section entitled "Earthquake in Bolivia and El Salvador" by the following :
Pour ce faire, elle a modifié son ordre juridique interne (Loi sur la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie [Gesetz über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien] du 10 avril 1995, Journal officiel fédéral, Partie I, p. 485; Loi sur la coopération avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda [Gesetz über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für Rwanda] du 4 mai 1998, Journal officiel fédéral, Partie I, p. 843).
To make this possible, it has adjusted its domestic legal order (Act on Cooperation with the International Criminal Court for the former Yugoslavia [Gesetz über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien] of 10 April 1995, Federal Law Gazette Part I p. 485; Act on Cooperation with the International Criminal Court for Rwanda [Gesetz über die Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für Rwanda] dated 4 May 1998, Federal Law Gazette Part I p. 843).
* * * Rectificatif de l’aperçu de la 123e séance plénière de l’Assemblée générale (voir Journal No 1996/175 (Partie I), p.3) : sous le point 65 de l’ordre du jour (Traité d’interdiction complète des essais), le troisième paragraphe doit se lire comme suit :
Corrigendum to the summary of the 123rd plenary meeting of the General Assembly (see Journal No. 1996/175 (Part I), p. 3): under agenda item 65 (Comprehensive test-ban treaty), the third paragraph should read as follows:
Rectificatif de l'aperçu de la 103e séance plénière de l'As-semblée générale (voir Journal No 1996/67 (Partie I), p.2) :
Corrigendum to the summary of the 103rd plenary meeting of the GENERAL ASSEMBLY (see Journal No. 1996/67 (Part I), p.2) :
Rectificatif à l'aperçu de la 6e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2002/92 (Partie I), p. 4) : le cinquième paragraphe doit se lire come suit :
Corrigendum to the summary of the 6th plenary meeting of the General Assembly (see Journal No. 2002/92 (Part I), p. 4): the fifth paragraph should read as follows:
1. Stratégie d'exportation (Original : Part I, p. 16, par. 6)
1. Export strategy (Original: Part I, p. 15, para. 6)
<< combien il importe, pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient, qu'Israël adhère à cet instrument et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. >> (NPT/CONF.2000/28, Part I, p. 17)
"the importance of Israel's adherence to the non-proliferation Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East". (NPT/CONF.2000/28, Part I, p. 17)
Les nouvelles dispositions concernant le congé parental de la Loi sur les allocations parentales pour l'éducation ont été incorporées à l'Ordonnance sur le congé parental modifiée par l'ordonnance du 17 juillet 2001 (Journal officiel, Partie I, p. 1664).
The new provisions of the Federal Child-Raising Benefit Act on parental leave have been transferred to the Parental Leave Ordinance amended by the ordinance dated 17 July 2001 (Federal Law Gazette Part I p. 1664).
Cette loi a été révisée une fois de plus par la Loi du 25 janvier 1998 (Betreuungsrechtsänderungsgesetz), qui est entrée en vigueur le 1er janvier 1999 (Journal officiel fédéral, Partie I, p. 1580).
The Act was once more revised by means of the Act Amending the Law on Care (Betreuungsrechtsänderungsgesetz) dated 25 January 1998, which largely entered into force as on 1 January 1999 (Federal Law Gazette Part I p. 1580) revised once more so that the following applies:
<< l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires. >> (NPT/CONF.2000/28 (Part I), p. 15, par. 2)
"the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons." (NPT/CONF.2000/28 (Part I), p. 15, para. 2)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test