Translation for "particulier les personnes" to english
Particulier les personnes
Translation examples
Nous considérons que pour que la couverture sanitaire soit universelle, il faut que chacun ait accès, sans discrimination, à un ensemble de services sanitaires de base (promotion, prévention, traitement et rééducation) répondant à ses besoins et défini au niveau national, ainsi qu'à des médicaments efficaces, de première qualité, sans danger et d'un coût abordable, et faire en sorte que le recours à ces services n'entraîne pas de graves difficultés économiques pour les utilisateurs, en particulier les personnes en situation de vulnérabilité.
62. We recognize that universal health coverage means that everyone has access, without discrimination, to a set of basic medical services of promotion, prevention, cure and rehabilitation that meet the needs and are determined nationally, as well as to essential quality, safe, affordable and effective medicines while ensuring that the use of these services does not entail serious economic difficulties for users, especially people in vulnerable situations.
Ainsi qu'il l'avait déjà souligné dans son précédent rapport, il est indispensable de permettre à ceux qui n'ont aucun pouvoir de se faire entendre, en particulier les personnes qui vivent dans la misère.
As the Special Rapporteur has noted in his previous reports, it is critical to strengthen the voice of those without power, especially people living in extreme poverty.
17. Les États Membres ont aussi pour tâche de veiller à ce que leur riposte nationale au VIH prévoit la participation de l'ensemble de la population, en particulier les personnes les plus marginalisées et les populations les plus touchées par l'épidémie, y compris celles qui ne sont pas citées dans la Déclaration politique, notamment les personnes transgenres, les détenus, les réfugiés, les personnes déplacées dans leur propre pays et les personnes vivant dans la pauvreté.
17. Member States are also challenged to ensure that their national responses to HIV are inclusive of all people, especially people that are most marginalized and populations most affected by the epidemic, including those unnamed in the Political Declaration such as transgender persons, persons in detention, refugees, internally displaced persons and people living in poverty.
84.105 Assurer l'accès de toute la population, en particulier des personnes qui vivent dans les quartiers de <<gers>>, aux soins de santé, à un logement adéquat, à l'éducation et à l'eau potable et à l'assainissement pour tous (Slovénie);
84.105. Ensure access to health care, adequate housing, education and safe drinking water and sanitation for all, especially people living in "ger" districts (Slovenia); 84.106.
d) Améliorer la planification et la conception des établissements humains de façon à répondre spécifiquement aux besoins des groupes vulnérables et défavorisés, en particulier des personnes handicapées.
(d) Improve the planning and design of human settlements so as to respond specifically to the needs of vulnerable and disadvantaged people, especially people with disabilities.
6. M. Kedzia, observe que l'Internet pourrait permettre d'accéder à des domaines tels l'éducation, la culture et l'information sur les soins de santé et l'emploi, et il souhaite savoir précisément de quelle manière le Gouvernement prévoit d'en étendre l'accès public à chacun, en particulier aux personnes en situation plus difficile tels les migrants, et à celles qui vivent dans des régions éloignées.
Mr. Kedzia, noting that the Internet could provide access to such areas as education, culture and information on health care and employment, requested details of how the Government was planning to extend public Internet access to everyone, especially people in more difficult situations such as migrants and those in remote areas.
Troisièmement, des partenariats inclusifs, ouverts et forts entre le Gouvernement, les organes législatifs et la société civile ont placé les besoins des communautés marginalisées, et en particulier des personnes vivant avec le VIH, au centre de la riposte cambodgienne.
Thirdly, inclusive, open and strong partnerships between Government, legislative bodies and civil society have put the needs of marginalized communities, and especially people living with HIV, at the centre of the Cambodian response.
184. La loi sur l'attribution de logements vise les municipalités, qui doivent faire en sorte qu'il y ait suffisamment de locaux à usage d'habitation pour les habitants de la commune, en particulier les personnes à faibles revenus, les personnes âgées, les handicapés et les demandeurs d'asile.
184. The Act's target group are the municipalities, which are responsible for ensuring that there is adequate residential accommodation for their inhabitants, especially people on low incomes, the elderly, the disabled and asylum-seekers.
La Banca de las Oportunidades, qui est destinée à permettre à l'ensemble de la population, et en particulier aux personnes à faible revenu, d'avoir accès à des services financiers.
The Opportunities Bank, which is intended to offer the general public, but especially people on small incomes, access to financial services.
Le Ministère de la santé a également révisé son Plan national stratégique (20122016) de manière à garantir que les services de santé répondent aux besoins des groupes vulnérables et marginalisés, en particulier les personnes vivant avec le VIH/sida, les hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes, les travailleurs du sexe et les transgenres.
56. The Ministry of Health has also revised its National Strategic Plan (2012-2016) to ensure health services are responsive to the needs of the vulnerable and marginalized group especially people living with HIV/AIDS, Men who have sex with Men, Commercial Sex Workers and Trans-genders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test