Translation for "particulièrement odieux" to english
Particulièrement odieux
Translation examples
L'occupation est un phénomène qui est ressenti comme étant particulièrement odieux à l'époque moderne.
The occupation was viewed as something particularly obnoxious in modern times.
particularly odious
Au lieu de définir le traitement humain que l'article vise à garantir, les Parties ont préféré proscrire des formes particulièrement odieuses de mauvais traitements, incontestablement incompatibles avec un traitement humain.
Instead of defining the humane treatment which is guaranteed, the States parties chose to proscribe particularly odious forms of mistreatment that are without question incompatible with humane treatment.
Il se félicite de ce que le Statut de la Cour pénale internationale considère comme particulièrement odieux les crimes commis contre les enfants.
It also welcomed the fact that the Statute of the International Criminal Court referred to crimes against children as being particularly odious.
La lutte contre le crime particulièrement odieux de la traite des êtres humains constitue une priorité pour l'UNODC, qui compte élargir la portée de ses programmes et de la coopération internationale dans ce domaine.
15. Combating the particularly odious crime of human trafficking was a priority for the Office, which planned to expand the scope of its programmes and international cooperation in that field.
67. Un autre type de violations particulièrement odieuses dans la mesure où l'intégrité physique et mentale des victimes est directement affectée concerne l'administration de la justice, notamment en ce qui concerne le traitement des prisonniers, la détention administrative et la torture, domaine dans lequel le principe du plein respect du droit international ne saurait souffrir d'exception.
67. Another area of violations - particularly odious insofar as it directly affects the physical and mental integrity of people - is that of the administration of justice, including treatment of prisoners, administrative detention and torture, where nothing short of full respect of international law can suffice.
Il s'agit là d'infractions particulièrement odieuses constituant en des atteintes graves à la dignité humaine ou des humiliations ou dégradations graves infligées à un ou plusieurs êtres humains, par exemple le meurtre, l'extermination, la réduction en esclavage, la déportation ou le transfert forcé de population, la torture, le viol et les autres formes de violence sexuelle, la persécution et les disparitions forcées.
These are particularly odious offences constituting a serious attack on human dignity or a grave humiliation or degradation of one or more human beings -- for instance, murder, extermination, enslavement, deportation or forcible transfer of population, torture, rape and other forms of sexual violence, persecution, enforced disappearance of persons.
24. M. KESSEDJIAN (France) souligne le caractère particulièrement odieux de la disparition forcée, cette forme de coercition physique et morale qui viole tous les droits de la personne humaine.
24. Mr. Kessedjian (France) stressed the particularly odious nature of enforced disappearances, a form of physical and moral coercion that violated all human rights.
L'homicide intentionnel est puni de l'emprisonnement à perpétuité sauf les cas de crimes particulièrement odieux qui sont punis de la peine capitale.
Wilful homicide is punished by life imprisonment except in cases of particularly odious crimes which are punished by the death penalty.
69. M. MUKHOPADHYAY (Inde) explique que l'Inde n'est opposée ni à l'esprit ni aux objectifs du projet de résolution puisqu'elle n'applique la peine de mort que pour des crimes exceptionnels particulièrement odieux.
69. Mr. MUKHOPADHYAY (India) explained that India was opposed neither to the spirit nor to the objectives of the draft resolution, since it applied the death penalty only exceptionally and for particularly odious crimes.
La pauvreté non seulement a des effets dramatiques sur l'état de santé, l'éducation et le développement général des enfants mais est aussi à l'origine de ces phénomènes particulièrement odieux que sont le trafic, la vente et la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants.
Poverty not only had a dramatic effect on the health, education and general development of children, but was also the cause of such particularly odious phenomena as the trafficking, sale and prostitution of children and child pornography.
Il est à espérer que les deux projets de protocoles à la Convention relative aux droits de l'enfant en cours d'élaboration permettront de mieux lutter contre des pratiques particulièrement odieuses, comme l'implication des enfants dans les conflits armés ou la vente d'enfants.
It was to be hoped that the two draft protocols currently being negotiated to the Convention on the Rights of the Child would enable such particularly odious practices as the involvement of children in armed conflicts or the sale of children to be more effectively combated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test