Translation for "parlerai" to english
Translation examples
verb
Je ne parlerais pas avec autant d'assurance au nom d'un Conseil de sécurité qui ne nous offre que de l'insécurité.
I would not speak so assuredly on behalf of a Security Council that offers us nothing but insecurity.
Je parlerai peu, car j'ai déjà pris la parole ce matin.
I will not speak for long, because I said a few words this morning.
Je parlerai brièvement aujourd'hui des progrès de l'AIEA dans les travaux qu'elle a accomplis à ces fins.
I will speak briefly today about the IAEA's progress in working toward those goals.
C'est à ce titre que je prends la parole, et c'est des conclusions du Comité spécial que je parlerai aujourd'hui.
It is in that capacity that I speak and it is to the findings of the Special Committee that I shall today refer.
"Je parlerai d'une manière générale des conditions de vie.
In general terms, I shall speak now about the living conditions.
Je parlerai maintenant de la fermeture des territoires occupés.
I shall now speak about the closure of the occupied territories.
Enfin, je parlerai de nos activités envisagées pour l'année prochaine.
Finally, I would like to speak about our activities for next year's cycle.
J'en parlerai tout à l'heure avec les militaires ...
I will speak about that with the military in a little while ...
Je parlerai pendant moins de cinq minutes.
I will speak for less than five minutes.
Je parlerai brièvement de l'insécurité.
I should first like to speak briefly about insecurity.
Je leur parlerai.
I'll speak to them.
Je vous parlerai.
I'll speak to you.
Quand je parlerai
# When I speak
Non, je parlerai.
No, I'll speak.
Je parlerai pas.
I won't speak.
- Alors je parlerai.
Then I'll speak.
verb
M. Rabin était un ami de mon pays, et sa dernière rencontre à New York avec le Président de la République tchèque, Václav Havel, est un événement dont je parlerai à mes petits-enfants.
Mr. Rabin was a friend of my country, and his last meeting, in New York, with its President, Václav Havel, is something about which I shall talk to my grandchildren.
Je parlerai à présent de la coopération régionale.
I will now talk about regional cooperation.
Je parlerai d'abord de la transparence en matière d'armes classiques.
Let me first talk on the transparency of conventional arms.
Je lui parlerai, je parlerai à Gruber.
I'll talk to him, I'll talk to Gruber.
Je parlerai lentement.
- I'll talk slow.
Je parlerai vite.
I'll talk fast.
Je parlerai jamais.
Never gonna talk.
verb
Je lui parlerais du Protocole de 1967, qui lui a été annexé, des nouvelles adhésions, du fait que la Convention est considérée aujourd'hui comme un des piliers de la protection des droits de l'homme dans le monde.
I would tell him about the 1967 Protocol, which was added, about the new accessions, about the fact that the Convention is understood today as being part of human rights in the whole world.
- Je lui parlerai.
- I'll tell her. No!
J'en parlerai immédiatement.
I'll tell them immediately.
Pourquoi je parlerais ?
Why should i tell you?
Pourquoi parlerais-tu ?
What would you tell?
Je t'en parlerai.
I'll tell you some stories.
Pourquoi j'en parlerais ?
Why would I tell?
verb
Nous espérons donc sincèrement que les trois États qui ont soulevé des questions ou des préoccupations (je ne parlerai pas ici de questions, parce que je pense qu'il s'agit ici davantage de préoccupations) nous permettront d'aller de l'avant avec notre programme de travail, et nous prions la prochaine présidence de poursuivre la démarche entreprise dans ce sens.
So we very much hope that certainly the three States that have raised issues or raised concerns - I would not say "raised issues" because I think it was more in the nature of concerns - will enable us to move forward with our programme of work - and we would request the future presidency to also pursue this matter.
Je parlerai brièvement de la coopération entre l'ONU et l'Union interparlementaire (UIP).
I shall briefly say a few words about cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU).
M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l’anglais) : Madame la Présidente, si j’ai pris la parole, c’est peut-être pour lancer un appel - je ne parlerai pas de motion d’ordre - pour que vous répondiez favorablement à la proposition du Groupe des 21, de Sri Lanka, du Pakistan, proposition qui n’a soulevé aucune objection et qui concerne la décision de rétablir le comité spécial sur les garanties négatives de sécurité.
Mr. AKRAM (Pakistan): Madam President, my reason for taking the floor is to, perhaps, make an appeal — I wouldn't like to say a point of order, but make an appeal that you respond to the proposal of the Group of 21, of Sri Lanka, of Pakistan, which has not been objected to, to take a decision to re—establish the Ad Hoc Committee on negative security assurances.
J'en parlerai pas.
I won't say anything, please.
sinon j'en parlerais pas.
I didn't say that.
Je n'en parlerai plus.
I'll say no more.
Je ne parlerai plus.
I say nothing else.
J'en parlerai quand même.
I'll keep saying it.
"Pourquoi parlerais-je ?"
"What should I say?"
Je n'en parlerai pas.
Won't say a word.
verb
Pourquoi je parlerai moins fort.
- I don't have to lower my voice.
Que se taise ma voix Comme auparavant je ne parlerai plus
That my voice is silent as previously
Mais, à votre place, je ne parlerais pas trop fort.
Although I'd keep your voices down if I were you.
- Non, je ne parlerai pas moins fort.
- No, I will not lower my voice.
Alors je parlerai pour toi.
Then I will be your voice!
Je parlerais doucement.
I... I'll keep my voice down.
verb
J'en parlerai avec Helen.
I'll start the conversation with Helen.
- Je ne parlerai pas de ça.
- I'm not having this conversation.
Je ne parlerais pas de ça.
I'm not engaging in this conversation.
Mais je ne parlerais pas de ça avec Savi.
But I-I'm not having that conversation with Savi.
J'en parlerai à Berg-Larsen.
'I'll have a conversation with Berg Larsen.
J'en parlerai à mes associés.
Look, I'll share this conversation with our partners.
Je parlerai pas de ça avec toi.
Mm, yeah, I'm not having this conversation with you.
Je ne parlerais pas de ça avec toi.
I'm not having this conversation with you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test