Translation for "parents soient" to english
Translation examples
Son choix incombe aux parents; en cas de défaut, d'empêchement ou d'absence d'un des parents, il incombe à l'autre parent ou aux personnes à qui les parents ont donné leur autorisation à cette fin.
It is chosen by the parents or, if one of the parents is absent or prevented from attending, by the other parent or the persons so authorized by the parents.
- par le parent abandonné, c'est-à-dire le parent qui a été abandonné par l'autre parent;
- the deserted parent, i.e., if one parent has been deserted by the other parent;
Elle vise principalement les parents et les futurs parents.
The principal targets are parents and parents-to-be.
Un seul parent/les deux parents
Single parent/ both parents
des parents, responsabilité commune des parents,
parents, joint responsibility of parents,
Ce plafond est plus haut pour les parents célibataires, les parents adoptifs, les tuteurs et les parents d'enfants retardés.
This threshold is higher for single parents, foster-parents, guardians and parents with retarded children.
- le parent survivant si l'un des parents est mort;
- the surviving parent if one parent is dead;
Il comprend également un module destiné aux parents, soit des vidéos pour les parents, un guide des parents et un manuel d'animateur pour un atelier destiné aux parents.
The program also includes a parent/home component with videos for parents, a parent's guide, and a parent workshop leader's manual.
Dieu, cette année je t'en prie fais que mes parents soient gentils et normaux.
Dear God, please let my parents be nice, normal people this year.
Que les deux parents soient gays ?
With the parents being two gay men ?
Je suppose que c'est une bonne chose que mes parents soient en pleine dispute inexplicable.
I guess that's the one good thing about my parents being in this huge, unexplained fight.
Et que tous nos parents soient là.
And all of our parents are there.
T'as de la chance que tes parents soient toujours ensemble.
I think you're lucky your parents are still together.
C'est bien que ses parents soient gentils.
Good for you that his parents are so nice.
Tout le monde parle du fait que tes parents soient fauchés.
Everyone's talking about how your parents are broke.
Je trouve ça génial que tes parents soient aussi heureux et aussi concernés.
It's great that your parents are so happy and into everything.
Il est heureux que ses parents soient morts et sa vie, finie.
He's thrilled that his parents are dead and his life is over.
Pourvu que tes parents soient partants.
Provided your parents are onboard.
Evidemment, toi, tu t'en fiches que les parents soient partis.
Obviously, you, you don't care that our parents are gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test