Translation for "parent à l'état" to english
Parent à l'état
Translation examples
parent in state
b) L'enfant doit donner librement et volontairement par écrit son consentement à la mesure de déjudiciarisation envisagée, ce consentement devant reposer sur des informations suffisantes et précises quant à la nature, à la teneur et à la durée de ladite mesure, ainsi que sur les conséquences d'une noncoopération ou de l'inexécution ou de l'inachèvement de la mesure de sa part. Pour renforcer la participation des parents, les États parties pourraient aussi envisager de requérir le consentement des parents, surtout dans le cas d'un enfant de moins de 16 ans;
(b) The child must freely and voluntarily give consent in writing to the diversion, a consent that should be based on adequate and specific information on the nature, content and duration of the measure, and on the consequences of a failure to cooperate, carry out and complete the measure. With a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is under the age of 16;
908. La responsabilité de la régularité de la fréquentation scolaire de chacun des enfants incombe aux parents, à l'État et aux collectivités locales.
Responsibility for the regular school attendance of each and every child falls on parents, the State, and the local authorities.
24. À l'heure actuelle, on reconnaît que l'enfant, par son incapacité ou difficulté à revendiquer directement et personnellement ses droits ou faire part des violations dont il est victime, justifie une attention particulière, des soins spécifiques et une responsabilité spéciale de la part des parents, de l'État et de la société pour protéger son intérêt supérieur, préserver son avenir, satisfaire ses besoins et garantir ses libertés.
24. It is now recognized that, since it is difficult or impossible for children to assert their rights directly and in person, or to report any violations they may suffer, it is important that particular attention should be paid to them and special care and responsibility exercised by parents, the State and society in order to protect children's best interests, secure their future, meet their needs and safeguard their freedoms.
− L'enfant doit donner librement et volontairement par écrit son consentement à la mesure de déjudiciarisation envisagée, ce consentement devant reposer sur des informations suffisantes et précises quant à la nature, à la teneur et à la durée de ladite mesure, ainsi que sur les conséquences d'une noncoopération ou de l'inexécution ou de l'inachèvement de la mesure de sa part. Pour renforcer la participation des parents, les États parties pourraient aussi envisager de requérir le consentement des parents, surtout dans le cas d'un enfant de moins de 16 ans;
The child must freely and voluntarily give consent in writing to the diversion, a consent that should be based on adequate and specific information on the nature, content and duration of the measure, and on the consequences of a failure to cooperate, carry out and complete the measure. With a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is below the age of 16 years;
Pour accroître la responsabilité des parents, de l'État et des autorités locales en matière d'éducation des enfants d'âge scolaire, notamment des orphelins, des enfants handicapés et des enfants issus de familles vulnérables ;
Increase the responsibility of parents and State and local authorities for the education and upbringing of school-age children, especially orphans, disabled children and children from vulnerable families;
Quand un enfant ne peut être confié à un tuteur ou un parent adoptif, l'État doit assurer une autre forme de protection, dans une famille nourricière ou un foyer, selon le cas.
If a child cannot be placed with a guardian or adoptive parent, the State must ensure substitute protection, primarily with foster parents or in a children's home, as possible.
8. Dans le cadre des efforts visant à éviter que les enfants soient séparés de leurs parents, les États devraient prendre des mesures adaptées et culturellement appropriées pour:
8. As part of efforts to prevent separation of children from their parents, States should seek to ensure appropriate and culturally sensitive measures:
12. En ce qui concerne les enfants séparés de leurs parents, les États parties devraient fournir des données ventilées, comme indiqué au paragraphe 1 (supra), concernant:
12. With reference to children separated from parents, States parties should provide data disaggregated as described in paragraph 1, above, on the:
12. Au sujet des enfants séparés de leurs parents, les États parties devraient fournir des données ventilées comme indiqué plus haut au paragraphe 1 concernant:
12. With reference to children separated from parents, States parties should provide data, disaggregated as described in paragraph 1 above, on:
9. Dans le cadre des efforts visant à éviter que les enfants soient séparés de leurs parents, les États devraient prendre des mesures adaptées et culturellement appropriées pour :
9. As part of efforts to prevent the separation of children from their parents, States should seek to ensure appropriate and culturally sensitive measures:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test