Translation for "parcellaire" to english
Similar context phrases
Translation examples
e) Les politiques et les priorités des donateurs et des bénéficiaires sont souvent incompatibles et de ce fait, certains des besoins hautement prioritaires des pays en développement ne sont pas pris en compte et les programmes nationaux sont parcellaires au lieu d'être globaux;
(e) The policies and priorities of donors and recipients often conflict. As a result, some of the high priority needs of developing countries remain unattended and national programmes are patchy rather than comprehensive;
L'approche de précaution devrait fortement inciter à prendre des mesures pour assurer la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique dans les régions marines au-delà des limites de la juridiction nationale, même si les données actuellement existantes sur cette diversité biologique ont un caractère parcellaire et inégal.
The precautionary approach provides a strong argument for action to be taken to ensure the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction, even though the currently existing data on such biodiversity is patchy and uneven in nature.
Cependant, des entretiens ont révélé qu'au niveau tant individuel qu'institutionnel les outils d'évaluation de l'application de la Convention n'étaient connus que de façon parcellaire.
However, interviews revealed a patchy individual and institutional knowledge of the Convention implementation assessment tools.
7. Comme pour les résultats économiques, la réalisation des buts et objectifs sociaux est elle aussi parcellaire ou sporadique.
7. As with economic performance, progress towards social goals and targets is also patchy or sporadic.
Or nos débats, dans leur actualité la plus immédiate, prouvent l'insatisfaction que nous éprouvons face à certaines réalisations qui, pour être louables, restent parcellaires, parce qu'elles ne prennent pas en charge, de façon complète et totale, les aspirations à la sécurité et à la paix de toutes les sociétés humaines de notre planète.
Now, our current debates demonstrate the dissatisfaction we feel at certain achievements which, while praiseworthy, remain fragmented, patchy, because they do not totally and completely incorporate the aspirations of all human societies worldwide to peace and security.
Toutefois, l'existence et l'utilisation de ces données est toujours parcellaire dans les plans d'action nationaux comme dans les chiffres rassemblés par les bureaux nationaux de statistiques.
However, the provision and use of such data remains patchy, both in the NAPs and by national statistical offices.
3. La femme a le droit de désigner ses successeurs de manière à préserver le patrimoine parcellaire;
3. A woman has the right to designate successors so that the plot of land can continue as her patrimony.
Les équipes mixtes de conciliation ont accéléré l'application des décrets présidentiels, la définition des limites des propriétés, l'attribution et l'agrandissement des terrains, les recherches générales sur les usufruits parcellaires, le règlement des problèmes agraires des autochtones et des conflits que soulève actuellement au sein des communautés la propriété des terres.
The joint conciliation teams speeded up the implementation of presidential decisions, the delimitation of boundaries, the allocation and extension of land, the general investigation of the use of plots of land, the clarification of agrarian problems affecting indigenous people and the resolution of conflicts still experienced by communities on account of land disputes.
L'étude mondiale des approches et des technologies de conservation (WOCAT) a permis d'élaborer un certain nombre de méthodes pour assurer le suivi et le compte rendu de la gestion durable des terres à l'échelle parcellaire ou locale.
The World Overview of Conservation Approaches and Technologies (WOCAT) has developed a number of methodologies for monitoring and reporting on SLM at plot/local scale.
Le levé cadastral des limites parcellaires doit précéder l'enregistrement du transfert des droits de propriété, ce qui garantit la prise en compte de données topographiques actualisées au moment de l'enregistrement.
106. The cadastral survey of land parcel boundaries has to be completed prior to the registration of the transfer of real rights.
On peut s'attendre selon toute vraisemblance à la multiplication et à l'aggravation des litiges futurs portant sur la superficie et les limites parcellaires.
It can be expected that parcel area and boundary disputes may become more common and complicated in future.
Le cadastre, tenu par le Ministère des finances, gère toutes les cartes parcellaires qui, pour 80 % d'entre elles, sont disponibles sous forme numérique.
The cadastre, mantained by the Ministry of Finance, manages all the country's parcel maps, which are 80% in digital form.
Il a notamment appelé l'attention sur les aspects clés ci—après : a) vision stratégique (à long terme); b) qualité du cadre juridique, y compris les textes qui, régissant la copropriété et les groupements de propriétaires, définissent clairement les droits et les moyens de les faire respecter; c) arrangements institutionnels intégrés/spécialisés (organisme unique, si possible); d) opérations décentralisées, mais coordonnées en un point unique et au plan national; e) système d'enregistrement unique des biens fonciers, qu'ils soient en milieu urbain ou en zone rurale; f) enregistrement conjoint des terrains et du bâti qu'ils supportent; g) régime parcellaire; h) au premier enregistrement, modicité, ou exonération totale, des droits, afin de faciliter la privatisation des biens fonciers et leur enregistrement; i) procédure de transaction simplifiée, afin d'encourager le développement du marché de l'immobilier; et j) établissement d'une distinction entre l'enregistrement des droits légaux et les divers systèmes d'information foncière.
He stressed the following key aspects: (a) strategic (long-term) view; (b) sound legal framework, including condominium/homeowners association law to provide clear and enforceable rights; (c) consolidated/focused institutional arrangements (single agency, if possible); (d) decentralized operations but under central national coordination; (e) urban and rural land registration in one system; (f) registering together land and buildings on it; (g) a parcel-based system; (h) low or no fees for first-time registration to facilitate privatization of land and registration; (i) simple procedure for transactions, promoting development of real estate markets; and (j) distinguish registration of legal rights from various land information systems.
422. Les cartes, les études géologiques et géotechniques et les plans de zonage et parcellaires sont établis par le Ministère des travaux publics et de l'habitat.
422. Existing maps, geological and geotechnical ground surveys, zoning and parcellation plans are prepared by the Ministry of Public Works and Settlement.
De l'avis du Comité, les rapports parcellaires sont improductifs et prêtent à confusion.
In the Committee's view fragmented reporting is unhelpful and confusing.
- Début de résultats parcellaires dans le domaine de l'élaboration du "Code de l'environnement".
First fragmented results in the preparation of the “Environmental Code”;
Toutefois, la Division a noté que l'élaboration de normes mondiales en matière d'informations géographiques s'opérait de façon parcellaire.
However, the process of developing global standards in the area of geographical information was fragmented.
Toutefois, la prestation de services sociaux reste parcellaire et restreinte dans un grand nombre de pays.
However, social service provision remains fragmented and exclusionary in a large number of countries.
L'expérience des utilisateurs est donc très diverse et la présentation de l'Organisation et de ses programmes reste parcellaire;
As a result, the user experience is inconsistent, resulting in a fragmented presentation of the United Nations and its programmes;
Dans les pays en développement, les systèmes de protection sociale demeurent parcellaires et insuffisants.
35. In developing countries, social protection systems remain fragmented and inadequate.
La réaction des autorités légales à ce problème est faible dans bien des pays, et les stratégies de prévention demeurent parcellaires et réactives.
The response of legal officials to that problem was weak in many countries, and prevention strategies remained fragmented and reactive.
De fait, les renseignements disponibles sont souvent parcellaires ou incomplets, et ne sont fournis que sur demande.
As such, available information is often fragmented or incomplete and produced only on request.
La gouvernance reste parcellaire et il est particulièrement nécessaire de mieux coordonner les politiques de recherche et d'innovation.
Governance remains fragmented, with a particular need for enhanced coordination between research and innovation policies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test