Translation for "parade" to english
Translation examples
noun
La <<Pride Parade>>
The Pride Parade
Parade des médailles
Medal parade
Psychose en parade.
psychosis on parade.
[ "Canard Parade" jouer]
[ "Duck Parade" playing ]
Parade d'amour.
The Love Parade.
- La parade du samedi!
- Saturday's parade!
Personne ne parade.
No one's parading.
La parade Orange.
The Orange parade.
- C'est la Parade Day Parade.
Lt's the Parade Day Parade.
La grande parade!
The big parade.
- Mais la parade !
~ Well, the parade.
noun
Le Comité a élaboré une constatation compliquée de 22 pages qui passe en revue tous les coups et les parades de ce litige avec la fonction publique autrichienne, en se fondant sur des motifs de pure procédure.
The Committee has elaborated an intricate 22 page opinion that reviews the thrusts and parries of his quarrel with the Austrian civil service, on purely procedural grounds.
Selon la délégation syrienne, les cas d'arrestation et de détention auxquels la Rapporteuse spéciale fait référence sont liés à la volonté de faire parade à toute tentative menaçant la souveraineté nationale; les médias ont tendance à exagérer les faits et ne rendent pas compte fidèlement de la réalité sur le terrain.
The cases of arrest and detention mentioned by the Special Rapporteur were linked to a concern to parry any threat to national sovereignty; the media tended to exaggerate the facts and did not faithfully report the realities on the ground.
Quant à moi, j'ai bien meilleure parade
Mine is the very best parry
Je vais vous montrer une parade.
I've just learned a new parry. I'll show you.
Swan, tu as vu cette parade ?
Oh. Swan, see that parry?
Parade. Attaque. S'allonger et saigner.
Parry, thrust, lay there and bleed.
Belle parade, vieux.
Nice parry, old man.
Tes parades sont trop basses.
Your parries are too low. Hold your staff higher.
Parade. Attaque. Touché.
Parry, thrust, touché.
En garde, parade, attaque !
En garde, parry, thrust.
Esquive, parade et touche !
- Aye! - Dodge, parry, and thrust!
La question est... qu'est-il arrivé à ta parade ?
Question is... what happened to your parry cut?
noun
Aucune condition n'est imposée à aucun autre pays, à aucun, il n'est demandé de devenir une démocratie, mais Israël espère que, dans leur intérêt propre, ils abandonneront leurs formes actuelles de gouvernement si dispendieuses et cesseront d'entretenir à prix d'or, au détriment des populations civiles, des armées destinées à la parade et au culte de la personnalité.
No condition was imposed on any other country, no other country was called on to become a democracy, but Israel hoped that, in their own interest, they would give up the present forms of government and would stop maintaining, at immense cost and to the detriment of the civilian population, armies intended for display and for the cult of personality.
220. Les foires agricoles des provinces sont l'occasion de grandes parades et autres manifestations de masse qui constituent des divertissements.
220. All provincial agricultural shows have included mass displays as a form of entertainment.
Un bon nombre d'écoles organisent maintenant leurs propres grandes parades à titre de divertissement pendant les jours de foire.
A good number of schools now put up their own mass displays to provide entertainment during their open days.
Une parade qui vous plairait.
A libelous display
Tu crois qu'ils sont là pour regarder la parade, eux aussi?
I wonder if they're here to watch the erotic display too.
Je l'attirerai cet après-midi avec ma parade érotique.
I shall attract one today with an erotic display.
Où a lieu votre parade érotique?
Where do you do your erotic display?
Un autre mâle déjà bien établi dans le troupeau répond à sa parade.
Another male already established in the herd answers the display.
J'adore particulièrement, les voir parader dans mon hôpital.
I especially enjoy seeing them on display in my hospital.
"C'est comme une parade militaire..." Que diable se passe t-il?
'It's like a military display...' What the hell's going on?
Va à la parade obscène de ton ami.
Go to your friend's obscene display.
Ta parade ne m'a pas séduite.
Your display failed.
noun
-Et le matin de la parade ?
And the morning of the pageant?
Tu viens à la parade de Jenna ?
Are you coming to Jenna's pageant?
Gagner une parade demande bien plus que la popularité.
Winning any pageant takes way more than popularity.
Classic Car Parade.
Classic Car Pageant.
Pour la parade des armées.
For the Pageant of Arms.
Les filles de la parade vont bien?
- in a pickle jar. - Are the pageant girls okay?
Mais je suis la seule avec de l'expérience en parade.
But I'm the one with pageant experience.
Le Triton a 5000 sièges pour la parade.
The Trident seats 5,000 for the pageant.
Clayton Textile vous présente La parade de Miss 1959!
Clayton Textile presents "The Miss 1959 Pageant."
noun
Il parade comme s'il était un putain de génie!
He's walking around like he's some goddamn genius!
Et tu continues à parader sur ces toits!
And you still walk around the roofs?
Ils peuvent parader.
They're just walking about.
Tu parades comme un joueur de tennis.
You walk around like you're playing pro tennis.
- Parade du condamné.
- Do the perp walk.
Je n'ai plus qu'à parader dans une tente ?
So all I have to do is walk round in a tent?
On se voit à la parade, Ben.
See you at the perp walk, Ben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test