Translation for "oumma" to english
Similar context phrases
Translation examples
Nous conjurons les dirigeants des moudjahidin de placer les intérêts de l'oumma avant ceux de leurs groupes.
We call on the leaders of the mujahidin to place the interests of the umma before those of their groups.
Les points abordés dans l'Initiative de l'Oumma sont les suivants :
The points of the Umma Initiative are as follows:
La présente initiative, qui sera connue sous le nom d'Initiative de l'Oumma, vise à apporter des éclaircissements.
The present initiative, which is to be known as the Umma Initiative, is intended to fill out the details.
Elles l'ont chargé de lancer ce qu'il appelle l'<< Initiative de l'Oumma >>, qui a été adoptée après des consultations avec des érudits de la communauté islamique (oumma), dont le soi-disant << homme sage de l'oumma >>, Ayman al-Zawahiri.
They have given him the task of launching what he calls the "Umma Initiative" (see annex), which is stated to have been agreed after consultations with the scholars of the Islamic community (umma), including the so-called "wise man of the umma", Ayman al-Zawahiri.
Un gouvernement de coalition dirigé par l'un des chefs du parti Oumma, Mohammed Ahmed Mahjoub, est constitué en juin 1965.
A coalition Government headed by a leading politician of the Umma party, Mohmmed Ahmed Mahjub, was formed in June 1965.
La communauté islamique (oumma) traverse une période difficile.
The Islamic community (umma) is currently going through a tense time.
Les élections organisées en 1986 sont remportées par le chef du parti Oumma, Sadiq El Mahdi, qui devient Premier Ministre.
Elections were organized in 1986, which led to the victory of the Umma party's leader, Sadiq Al-Mahdi, who became Prime Minister.
Les partis, comme le Parti de l'Oumma et le DUP, jouissaient d'une plus grande liberté que par le passé.
Parties such as the Umma Party and DUP enjoyed more freedom than before.
Le Parti Oumma, par exemple, a refusé de se faire enregistrer parce qu'il ne souscrivait pas à la Constitution.
The Umma Party, for example, refused to register because it did not adhere to the Constitution.
ummah
La question d'Al Qods Al Charif est la cause centrale de l'Oumma musulmane.
The cause of Al-Quds Al-Sharif is central to the entire Islamic ummah.
3. Réaffirme la solidarité de la Oumma islamique avec les peuples du Sahel;
Reaffirms the solidarity of the Islamic Ummah with the peoples of the Sahel.
56. Réaffirme la solidarité de l'Oumma islamique avec les peuples du Sahel;
56. Reaffirms the solidarity of the Islamic Ummah with the peoples of the Sahel.
25. Apprécie les efforts des comités permanents pour préparer la Oumma islamique au XXIe siècle et appelle les institutions de l'OCI à explorer les défis du XXIe siècle, chacune dans son domaine de compétence et à déterminer la réponse de la Oumma à ces défis;
25. Appreciates the efforts of the Standing Committees in preparing the Ummah for the 21st century and calls upon OIC Institutions to explore the challenges of the 21st century each contributing to its respective field of competence, and to determine the response of the Ummah to these challenges.
Conscients de l'ampleur de leur responsabilité particulière à l'égard de l'enfant, qui incarne l'avant-garde de la Oumma et l'artisan de son devenir,
Aware of the enormous responsibility towards the Child in particular as the vanguard and maker of the future of the Ummah;
1. Réaffirme la solidarité de la Oumma islamique avec les peuples du Sahel;
1. Reaffirms the solidarity of the Islamic Ummah with the peoples of the Sahel.
6. Le respect des constantes culturelles et civilisationnelles de la Oumma islamique.
Observe the cultural and civilizational constants of the Islamic Ummah.
Nous réitérons notre engagement solennel à l'égard des buts, objectifs et principes de notre organisation et soulignons que l'unité et la solidarité de l'Oumma, et la coopération et la coordination effectives entre les pays islamiques, sont vitales pour la prospérité et le développement de l'Oumma.
We reiterate our solemn commitment to the purposes, objectives and principles of our Organization and recognize that the unity and solidarity of the Islamic Ummah and effective cooperation and coordination among the Islamic countries are vital for prosperity and development of the Ummah.
La notion oumma — ou communauté — dans la pensée islamique offre un modèle pour la réalisation de cette communauté mondiale.
The concept of the ummah, or community, in Islamic thought offers a model for the realization of such a global community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test