Translation for "oublié était" to english
Translation examples
Elles ont oublié qu'on ne peut pas négocier avec la Nature.
They forgot that one cannot negotiate with Nature.
M. KIKUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): J'ai oublié de me présenter ce matin.
Mr. KIKUCHI (Japan): I forgot to introduce myself this morning.
De même, les Objectifs du millénaire pour le développement, en 2000, ont également << oublié >> la cohorte grandissante des personnes âgées.
The Millennium Development Goals of 2000 similarly "forgot" the growing cohort of older persons.
Il y a 12 ans, vous avez oublié de le demander aux experts en la matière, les jeunes eux-mêmes.
Twelve years ago you forgot to ask the experts themselves, the young people.
M. S. l'en a dissuadée, ajoutant qu'il valait mieux qu'elle oublie toute cette histoire.
Mr. S. discouraged her from doing so, suggesting that it would be better for her if she simply forgot about it.
Si vous avez oublié votre mot de passe, appelez le Groupe d'assistance du SDO.
If you forgot your password, call the ODS Help Desk.
Il a oublié, ce faisant, une identité, celle d'inquisiteur.
He forgot one identity, which is that of the inquisitor.
Il manque 13 % de S3 (on a probablement oublié de mentionner la rubrique <<Services commerciaux et publics>>).
13% are missing in S3 (likely that they forgot to mention the "Commercial and Services").
Il semble que le Président arménien ait oublié les conséquences désastreuses que pareilles << études génétiques >> ont eu par le passé.
It seems the President of the Republic of Armenia forgot what dire consequences the world suffered as a result of such "genetic studies" in the past.
Hélas, nous avons oublié de définir ce que serait une véritable participation avant de commencer à la mettre en pratique.
Unfortunately, we forgot to define meaningful participation before we started to practice it.
Pluie est un film qu'elle n'a jamais oublié. C'était un bide.
Rain was a film that she never forgot was a flop.
Leur sacrifice ne sera pas oublié.
Their sacrifice will not be forgotten.
Cela ne doit pas être oublié.
This should not be forgotten.
Non, ils ne sont pas oubliés.
No, they are not forgotten.
A-t-on oublié cela?
Has that been forgotten?
Ils ne seront jamais oubliés.
They will never be forgotten.
Je ne les ai pas oubliés.
I have not forgotten them.
Ils ne doivent pas être oubliés.
They must not be forgotten.
Ce que le Secrétaire général qualifie de conflits oubliés ne peut plus être oublié.
What the Secretary-General describes as forgotten conflicts can no longer remain forgotten.
Leurs sacrifices ne seront pas oubliés.
Their sacrifices will not be forgotten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test