Translation for "ordonnancement" to english
Translation examples
4. Premier barème de l'Ordonnance relative à l'indemnisation des salariés (chap. 282) 142
4. First Schedule of the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) 137
Tableau d'ordonnancement (observateurs militaires)
Schedule of deployment for military observers
Un modèle d'ordonnance (formulaire B) figure dans l'annexe de la loi.
The freezing order format is contained in Form B of the schedule to the EFCC Act.
Premier Barème de l'Ordonnance relative à l'indemnisation des salariés (chap. 282)
First schedule of the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282) Item
i) Planification, ordonnancement et affectation du personnel
(i) Planning, scheduling and staffing
Toutes les commandes de l’utilisateur ainsi que l’ordonnancement des procédures pour exécuter ces commandes se font par l’intermédiaire du moniteur.
All the user interaction and the scheduling of processes to execute the commands was done through the monitor.
D'autres élaborent des plans d'approvisionnement principalement dans le but d'avoir une vue d'ensemble de l'ordonnancement des achats.
In others, procurement plans were developed mainly for an overview of the scheduling of procurement activities.
:: L'annexe 2 énonce les pouvoirs accordés aux inspecteurs chargés d'appliquer cette ordonnance.
:: Schedule 2 sets out a range of powers that are granted to the inspectors who enforce this order.
BRIAN: Compte tenu des dimensions de ces cas, pris ensemble et individuellement, il est logique de désigner une personne pour gérer l'ordonnancement.
Considering the dimensions of these cases, taken together and individually, it makes sense to designate someone to handle the scheduling.
Parce que le temps est son plus grand ennemi, Il va ordonnancer ses tâches pour un maximum d'efficacité, ainsi, aucune ressource ne restera inexploitée si besoin est.
Because time is his greatest enemy, he's going to try to schedule his tasks for maximum efficiency, so that no resource sits idle if it doesn't have to.
Une ordonnance portant calendrier a été demandé concernant l'affaire de Lee Anne Marcus contre la ville de Charleston.
A scheduling order has been requested regarding the case of Lee Anne Marcus vs. the city of Charleston.
J'ai demandé une ordonnance restrictive, j'ai changé mes horaires, je prends une route différente tous les jours, je vais dans 10 supermarchés différents.
I got a restraining order, I changed my schedule, I take a different route home every day, I shop at 10 different stores.
La maintenance, les pièces, l'ordonnancement, le personnel.
Maintenance,parts,scheduling,personnel,you name it.
Il utilise peut être sa propre mouture de l'algorithme d'ordonnancement.
He's probably running his own version of a scheduling algorithm.
Le point intéressant, des algorithmes d'ordonnancement, c'est que personne n'a trouvé le modèle parfait.
The interesting thing about scheduling algorithms is no one has come up with a perfect one yet.
Ordonnance de confiscation ou toutes autres ordonnances accessoires?
Confiscation order or any other ancillary orders?
Il existe deux types d'ordonnance de protection familiale : l'ordonnance de protection et l'ordonnance de protection temporaire.
There are two types of family protection orders - a protection order and a temporary protection order.
:: Prévoit deux types d'ordonnance de protection : l'ordonnance de protection temporaire et l'ordonnance définitive de protection;
:: Provides for two types of protection orders: a temporary protection order and a final protection order.
Ordonnances de protection et ordonnances supplémentaires
The Protection Order and Supplementary Orders (SOs)
Toute infraction aux mesures prescrites par ordonnance en vertu de ces lois (c'est-à-dire une ordonnance de mise en lieu sûr, une ordonnance d'éloignement, une ordonnance d'éloignement temporaire ou une ordonnance de protection) est un délit punissable en droit pénal.
Contravention of an order under the Acts (i.e. a safety order, a barring order, an interim barring order or a protection order) is an offence and subject to sanctions under the criminal law.
La loi inclut désormais plusieurs ordonnances, dont l'ordonnance de protection, l'ordonnance d'occupation du domicile ou de transfert du contrat de bail, l'ordonnance d'accompagnement thérapeutique, l'ordonnance de réadaptation et, enfin, l'ordonnance d'indemnisation.
This law now includes various orders inclusive of: Protection Order; Occupation/Tenancy Order; Counseling Order; Rehabilitation Order; and Order for Financial Compensation.
Ordonnances de surveillance et ordonnances de mise en observation
Orders of supervision and observation orders
Adoption de mécanismes pour garantir le suivi et l'application des ordonnances, telles que les ordonnances de restriction, les ordonnances de protection et les ordonnances de mise en liberté sous caution, s'il y a lieu.
Mechanisms for ensuring that orders such as restraining orders, orders for protection and bail orders, if applicable, are monitored and enforced.
Ordonnance du médecin !
Doctor's orders !
"Ordonnance protectrice d'urgence.
Emergency Protective Order.
Une ordonnance restrictive?
A restraining order?
Ceci s'explique probablement en partie par la numérotation peu cohérente des projets d'article et, partant, la difficulté de voir leur ordonnancement.
That was probably due in part to the inconsistent numbering of the draft articles and the ensuing difficulty in identifying their sequence.
La hiérarchisation des projets s'effectue en fonction des priorités retenues, de leur ordonnancement et des tâches qui leur sont rattachées.
Prioritization of projects is ongoing, with priorities determined, sequenced and tasked.
Pour l'ordonnancement des sessions de chaque organe, on pourrait envisager, entre autres:
Among the options to be considered in sequencing the sessions of each body are:
Il sera important de définir les relations entre désarmement et élections, les pratiques efficaces dans ces domaines et leur ordonnancement.
It will be important to identify effective practices in the relationship between, and the sequencing of, disarmament efforts and elections.
Ordonnancement des opérations de synthèse et de libéralisation des règlements.
Sequencing of regulatory consolidation and liberalization.
Les participants ont débattu de l'ordonnancement nécessaire de la procédure de consultation.
There was discussion on the need to sequence the consultation process.
Couche des processus : Cette couche s'occupe de l'ordonnancement des fonctions et des services, dans l'architecture.
Process Layer: This layer deals with the sequencing of functions and services within the architecture.
:: Simplicité : La logique d'entreprise intégrée dans le portail doit être confinée aux interactions avec les utilisateurs et au contrôle ou à l'ordonnancement des fonctions.
:: Simplicity: The business logic embedded in the portal should be confined to user interaction and control or sequencing functions.
Ils ont souligné que la coopération technique devait s'appuyer sur les deux autres piliers et fonctionner dans un bon ordonnancement de relations réciproques.
They emphasized that technical cooperation has to be anchored on, and interrelated with, the two other pillars in an appropriate sequenced manner.
c) Meilleur cadencement et ordonnancement des orientations nationales, des réformes et de la libéralisation des échanges
(c) Contribution to adequate pacing and sequencing of national policies, reform and liberalization
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test