Translation for "orchestrateur" to english
Translation examples
Il doit s'agir là d'une tragi-comédie du XXIe siècle orchestrée par Washington.
This must be a tragicomedy of the twenty-first century orchestrated by Washington.
C'est un forum propice pour orchestrer un effort coordonné en vue de promouvoir les valeurs du dialogue.
This is a propitious forum for orchestrating a coordinated effort to promote the values of dialogue.
Le Conseil reste un club fermé, contrôlé et orchestré par un petit nombre.
The Council remains a closed club, controlled and orchestrated by the few.
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
The United States should confess to the political assassinations it had orchestrated.
Ces attaques semblent faire partie d'une campagne orchestrée.
These attacks appear to be part of an orchestrated campaign.
Tout ceci est orchestré au plus haut niveau de l'État.
All of this is orchestrated at the highest State level.
Par conséquent, il n'y a pas eu de mouvement d'immigration massif ou orchestré de personnes dans ce district.
Consequently, there had been no massive or orchestrated movement of people in that district whatsoever.
Ces déportés ne sont que les rescapés d'un génocide organisé et orchestré par le pouvoir en place.
Those deportees were in fact the survivors of a genocide organized and orchestrated by those in power.
Cette attaque a été programmée et orchestrée depuis le quartier général du Jihad islamique à Damas.
That attack was planned and orchestrated from Islamic Jihad headquarters in Damascus.
Lilith orchestre tout.
Lilith orchestrates everything.
Il a orchestré ça.
- He orchestrated this.
(musique d'orchestre entrainante).
[Playful orchestral music]
- Un mensonge orchestré.
- An orchestrated deception--
Justine l'a orchestré.
Justine orchestrated it.
(Fougueuse musique d'orchestre)
(Frenetic orchestral music)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test