Translation for "on convainc" to english
Translation examples
D'abord on convainc l'agent spécial en charge que nous sommes ici pour aider.
Well, first we convince the special agent in charge that we're here to help.
Comment on convainc Opie ?
So, how do we convince Opie of that?
Alors on convainc Erickson qu'on a trouvé la Packard de Mussolini.
So we convince Erickson that we found Mussolini's lost Packard Coupe.
Et on convainc un juge qu'on l'aurait inévitablement découvert ?
And we convince a judge that we would have inevitably discovered that he planted that virus?
On convainc l'autre mec qu'il est sur le bon chemin.
We convince the other guy he's making all the right moves.
Par ailleurs, le proxénétisme est une activité délictueuse par laquelle on incite (persuade, convainc, attire, tente) autrui pour qu'il se livre à la prostitution.
89. Moreover procuring is a crime because it induces (persuades, convinces, entices or tempts) another person to engage in commercial sexual practices.
Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.
The report convinces us that the Court has diligently accomplished its duty as the principal judicial organ of the United Nations.
Cette dernière atrocité commise par le Front patriotique convainc le Gouvernement et la population que le Front patriotique a désormais pour stratégie d'accroître en gravité les crimes violents qu'il continue à commettre.
This latest NPFL atrocity convinces the Government and our people that NPFL has embarked on a strategy that increases the gravity of violent crimes that the Front continues to commit.
Ceci ne suscite de notre côté que pessimisme et nous convainc qu'Israël n'est pas un véritable partenaire dans le cadre du processus de paix.
This only leads to pessimism on our part and convinces us that Israel is not a genuine partner in the peace process.
Ce n’est généralement que le spectacle concret de la violence, avec toutes les conséquences tragiques qui en découlent, qui convainc les parties au conflit, les pays susceptibles de fournir des contingents et le Conseil de sécurité, de l’utilité ou de la nécessité de déployer une force de maintien de la paix.
In general, only the spectacle of actual violence, with all its tragic consequences, convinces the parties to the conflict, potential troop-contributing countries and the Security Council of the utility or necessity of deploying a peacekeeping force.
Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence sa noble mission, en tant que principal organe judiciaire des Nations Unies.
The report convinces us that the Court has diligently fulfilled its noble mission as the principal judicial organ of the United Nations.
Pour l'avoir compris, le monde vient de réaliser un pas de géant qui convainc même ceux qui pourraient penser que la lutte menée actuellement pour la démocratie ne serait qu'une nouvelle version de la << mission civilisatrice >> qui a servi de justification à la colonisation mise en place, au siècle dernier, grâce à l'alliance du sabre et du goupillon.
In understanding this, the world has made a quantum leap, convincing even those who would believe that the fight for democracy is simply a new version of the mission to civilize, which was the justification for the colonialism of the past century brought about by the alliance of the sword and the censer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test