Translation for "ombrage" to english
Ombrage
noun
Translation examples
noun
L'un d'eux va même jusqu'à prendre ombrage de toute mention de notre sécurité nationale, ce qui est pour le moins bizarre, étant donné l'objet de la Conférence du désarmement.
One of them even takes umbrage at references to our national security, which, to say the least, is bizarre, considering what the CD is about.
29. M. Lallah, notant que l'État partie a pris ombrage de la proposition selon laquelle les étrangers sont stigmatisés, dit que, d'après les informations reçues de la part d'ONG, le traitement des étrangers relève d'un domaine dans lequel la Suisse connaît assurément des problèmes.
Mr. Lallah, noting that the State party had taken umbrage at the suggestion that foreigners were stigmatized, said that, according to information received from NGOs, the treatment of foreigners was an area in which Switzerland certainly had problems.
J'en prends ombrage.
I do take umbrage.
Je veux dire, s'il en prend ombrage, et bien, je peux pas me préoccuper de ses plans ou de là où il ira jouer où de la popularité du nouveau saloon.
I mean, if that gives him offense or umbrage, well, i can't worry about his plans as far as where he decides to gamble elsewhere, or this new joint overwhelms the camp.
J'en prends infiniment ombrage.
I take severe umbrage.
Magnus, je prend ombrage de votre splendide tenue.
Magnus, I take umbrage at your splendid attire.
N'en prenez pas ombrage, mais dans le plan que j'ai élaboré, il y a bien autre chose que faire l'amour avec vous.
Please don't take umbrage but in the plan that I have formulated there's much more to it than just you and I making love.
Je vous ai rassemblés car cela me donnerai un grand ombrage si un quelconque individu est contre notre diversification.
I gathered you together as it would give me great umbrage if any fellows objected to us thusly branching out.
Et j'en prendrais encore plus ombrage.
And I should take umbrage all the more.
Nous devons tous prendre ombrage.
We must all take umbrage.
Le grand homme a pris ombrage.
The great man himself took umbrage.
Pardonnez-moi, mais j'en prends ombrage.
and forgive me. but I take umbrage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test