Translation for "odorat" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
1) La cécité, la surdité, le sectionnement de la langue ou la perte de l'odorat;
(1) Blindness, deafness, having been severed tongue or loss of the sense of smell;
Le dernier des moyens par lesquels l'agent des douanes peut déterminer la présence éventuelle d'une substance dangereuse est l'odorat, le goût ou un autre sens.
The last means by which a customs officer can determine that a hazardous substance may be present is by smell, taste or another sense.
- Modifications fonctionnelles significatives du système nerveux central ou périphérique ou d'autres organes, y compris symptômes de dépression du système nerveux central et effets sur certains sens (vision, ouïe et odorat).
- Significant functional changes in the central or peripheral nervous system or other organ systems, including signs of central nervous system depression and effects on special senses (e.g., sight hearing and sense of smell).
Changements fonctionnels sensibles affectant les systèmes nerveux central ou périphérique ou d'autres systèmes organiques, notamment des signes de dépression du système nerveux central et des effets sur les sens (par exemple la vue, l'ouïe et l'odorat);
Significant functional changes in the central or peripheral nervous systems or other organ systems, including signs of central nervous system depression and effects on special senses (e.g. sight, hearing and sense of smell);
Le spectacle est intenable pour les sens : autant pour la vue, l'odorat que pour le toucher.
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle.
Les sens de l'odorat, du toucher, du goût et de la vue y font l'objet d'une agression.
The senses of smell, touch, taste and sight are repulsively assailed.
158. La ou les personne(s) qui a (ont) participé à un bizutage encoure(nt) la sanction de: a) réclusion à perpétuité (reclusión perpetua) si le bizutage a abouti à la mort, à un viol, à une sodomie ou une mutilation; b) réclusion à temps (reclusión temporal) pour la période maximale si, à la suite du bizutage, la victime devient folle, faible d'esprit, infirme ou aveugle; c) réclusion à temps (reclusión temporal) pour une période moyenne si à l'issue du bizutage la victime perd l'usage de la parole, de l'audition ou de l'odorat, un œil, une main, un pied, un bras ou une jambe ou devient incapable de continuer l'activité ou le travail qu'elle effectue habituellement; d) réclusion à temps (reclusión temporal) pour la période minimale si à l'issue du bizutage, la victime présente une difformité, un handicap ou une incapacité d'effectuer l'activité ou le travail qu'elle a effectué habituellement pendant plus de 90 jours; e) emprisonnement correctionnel majeur (prisión mayor) pour la période maximale si la victime tombe malade ou est en invalidité pendant plus de 30 jours; f) emprisonnement correctionnel majeur (prisión mayor) pour la période moyenne si elle tombe malade ou est en incapacité durant 10 jours ou plus ou si la lésion exige des soins médicaux pendant la même période; g) emprisonnement correctionnel majeur (prisión mayor) pour la période minimale si elle tombe malade ou est invalide pendant 1 à 9 jours ou si sa lésion exige des soins médicaux pendant cette même période; et h) emprisonnement correctionnel (prisión correccional) dans sa période maximum en cas de lésions physiques moins graves.
158. The person or persons who participated in hazing shall suffer the penalty of (a) reclusion perpetua if death, rape, sodomy or mutilation results therefrom; (b) reclusion temporal in the maximum period if, as a consequence of the hazing, the victim shall become insane, imbecile, impotent or blind; (c) reclusion temporal in its medium period if in consequence of the hazing, the victim lost the use of speech or the power to hear or smell, or lost an eye, hand, foot, arm or leg or became incapacitated for the activity or work in which he was habitually engaged; (d) reclusion temporal in its minimum period if in consequence of the hazing, the victim becomes deformed, disabled or incapacitated for the activity or work in which he was habitually engaged for more than 90 days; (e) prision mayor in its maximum period if the victim becomes ill or incapacitated for more than 30 days; (f) prision mayor in its medium period if the victim becomes ill or incapacitated for 10 days or more or if the injury sustained shall require medical attendance for the period; (g) prision mayor in its minimum period if the victim becomes ill or incapacitated for 1-9 days or if his injury requires medical attendance for the same period; and (h) prision correccional in its maximum period for less serious physical injuries.
Ce biocapteur est en fait un assemblage biomoléculaire qui influe sur les fonctions physiologiques telles que l’odorat et le goût, et sur les voies biochimiques neurales et métaboliques.
This biosensor actually is a biomolecular assembly involved in physiological functions, such as smell and taste, and in metabolic and neural biochemical pathways.
Mais par l'odorat.
Only by smell.
L'odorat, le goût, l'ouïe.
Smells, taste, hearing.
Sens suivant, l'odorat
Next sense, smell
Vous perdez l'odorat ?
Can't smell?
Tu as perdu l'odorat ?
You can't smell?
L'odorat du tueur.
Smell's killer,
Du nouveau : perte d'odorat.
Inability to smell.
Odorat très développé.
Keen sense of smell.
noun
Je passe mon odorat en surmultipliée.
Dialling my nose up to 11.
Tu as un bon odorat.
You have a good nose.
- T'as un bon odorat.
- You've got a good nose, Starsk.
Le fameux odorat à toute épreuve.
The famed shifter nose.
- Le chat a un odorat puissant.
- Cat's nose is powerful.
C'est vrai. Toi et ton odorat.
- Right... your sensitive nose.
Oui, mon odorat suggère la décomposition.
Yeah, well, my nose says decomp.
Ils perdent leur odorat.
Ruins their noses!
Quel parfait odorat!
What a perfect nose!
Le retour de son odorat.
Well there goes the nose again.
noun
Plus les vampires vieillissent, leur odorat devient plus sensible à la pourriture.
As vampires age their scent becomes more potent from decay.
On peut diviser ce groupe en deux, chasse à l'odorat et à la vue.
The Hound group can be divided into two groups, sight and scent.
et notre odorat,
and our scent,
"On dit que l'odorat
They say that scent
Leurs sens ne se limitent plus à l'ouïe et l'odorat
No longer do the rely on scent or sound alone.
Sa vue et son odorat s'aiguisèrent.
His sight and scent became remarkably keen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test