Translation examples
noun
Cela vaut en particulier en cas d'utilisation dans l'obscurité;
This applies in particular to operation in darkness.
Ces projets sont des bougies dans l'obscurité de la xénophobie.
These projects are candles in the dark of xenophobia.
Dans l'obscurité [B.VII-17]
Darkness [B.VII-17]
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
In total darkness, they survived by chemosynthesis.
De l'Obscurité, ma chère, la véritable Obscurité.
About darkness, my dear, the true darkness
L'obscurité s'épaissit.
The darkness deepens
De la lumière vient l'obscurité ... et d'obscurité ...
From light comes darkness... and from darkness...
"L'obscurité ne peut pas chasser l'obscurité."
'Darkness cannot drive out darkness.'
Cette obscurité n'était pas l'obscurité, pas l'obscurité, mais la vie.
The dark, that wasn't dark. That wasn't dark, that was life.
Lorsque le droit est clair, il a plus de chance d'être respecté que s'il est enveloppé d'obscurité.
When the law is clear, there is a greater chance of compliance than when it is shrouded in obscurity.
40. Il est difficile d'analyser la raison d'être de cette disposition du fait des obscurités qu'on relève dans le texte.
It is difficult to analyse the function of this provision owing to some obscurities in the text.
10. <<Obscurité>> de l'expression <<éducation en vue du développement durable>>
10. "Obscurity" of the term education for sustainable development
En l'absence d'une telle ambiguïté ou obscurité, on pourrait faire valoir qu'il ne devrait pas être fait appel aux travaux préparatoires.
It could be argued that resort should not be had to the preparatory work, as no such ambiguity or obscurity exists.
Et du coup la Convention d'Ottawa a attiré les spotlights, ce qui peut être une explication aussi de la relative obscurité du processus Convention sur certaines armes classiques.
The Ottawa Convention was suddenly in the spotlight, which might be an explanation as well for the relative obscurity of the CCW process.
L'obscurité qui entoure la question de la pratique internationale est cruciale.
The obscurity surrounding the issue of international practices was crucial.
d) Informer le gouvernement des obscurités ou contradictions des textes juridiques;
(e) To draw the attention of the Government to obscurities or contradictions in legal texts; and
a) L'information qui est à l'origine d'un intérêt capital est vouée plus tard à l'obscurité.
(a) Information critical at early stages is destined for obscurity later.
Les inégalités sociales s'accroissent à la faveur de cette obscurité institutionnelle.
49. Social inequalities are growing on account of this institutional obscurity.
Peut-être aussi son titre extraordinairement long et illisible contribue à son obscurité.
It may also be that the extremely long and unreadable title of the Convention contributes to its obscurity.
Son dernier, Obscurité, vient de sortir.
His newest, Obscurity, is just out.
Le livre, pas l'obscurité...
[Alison] To Obscurity. The book. Not... not real.
Est-elle dans Obscurité ou...
Is she in Obscurity or...
Dans l'obscurité bleutée
Into blue obscurity
Ils méritent leur obscurité.
They deserve their obscurity.
Pour te sauver. De l'obscurité.
To save you from obscurity.
Le rêveur est banni jusque dans l'obscurité.
The dreamer's banished to obscurity.
La sécurité par l'obscurité.
SECURITY THROUGH OBSCURITY.
Vous condamnez un génie à l'obscurité.
You're condemning a genius to obscurity.
noun
- Plonger dans le 2e niveau de l'Obscurité.
- Diving into the second-level Gloom.
L'obscurité commence à le dévorer.
The gloom has started to gobble me.
Dans l'obscurité angoissante.
Into the gringy gloom.
Désolé pour l'obscurité.
Sorry for the gloom.
Les ténèbres, l'obscurité, la boue
# Gloom and murk and mire
Le niveau d'obscurité est le même, mesdames.
An identical level of gloom, people.
"Un voile d'obscurité, un regret éternel"
"pall of gloom, bemoan forever"
noun
Cela vaut en particulier pour la valeur la plus faible en cas d'utilisation dans l'obscurité.
This is especially valid for the lowest value during operation at night.
Après 10 minutes d'affrontement, ils ont profité de l'obscurité pour se réfugier en territoire iraquien.
After 10 minutes of conflict, they fled into the territory of Iraq under the cover of night.
Les terroristes étaient protégés par l'obscurité de la nuit.
The alleged Sendero Luminoso terrorist criminals escaped under cover of night.
Vous contemplez l'obscurité ?
Looking at the night?
Habituez-vous à l'obscurité.
Get your eyes accustomed to the night.
-Nous voudrions l'obscurité.
We would like the night canopy.
Idéal dans l'obscurité !
Just what one needs at night!
-Pourquoi voulez-vous l'obscurité ?
Why do you wish the night canopy?
Nuit, sans défense, obscurité, souffrance...
Night, defenselessness, blackness, misery...
Laissez dans l'obscurité ce qui appartient à l'obscurité.
There you are. Leave to the night what belongs to the night.
Dans l'obscurité de la nuit.
Under the blanket of night.
Et dans l'obscurité tout allait redescendre.
Extinguish'd with a crash - and all was black.
Alors que nous progressions dans l'obscurité totale, j'ai failli trébucher sur les jambes, les bras et les corps de femmes accroupies ensemble, si étroitement pressées les unes contre les autres à même la terre humide qu'elles n'avaient plus de place pour se mettre debout.
As we stepped into a pitch—black hole, I nearly fell over as my feet stepped on legs, arms and women’s bodies crouched together so tightly on the wet earth that no space was left for standing.
On pouvait donc faire l’obscurité totale dans l’antichambre et la cellule, exactement comme l’ont dit les anciens détenus.
Therefore, the ante-chamber and cell together could create an environment of total blackness, exactly as alleged by former detainees.
- Cette histoire d'obscurité !
- That bloody black-out.
Dans l'obscurité Si profonde.
Into the blackness deep below
Et le message de l'if est l'obscurité-- L 'obscurité et le silence.
[ Thinking Continues ] And the message of the yew tree is blackness-- blackness and silence.
Tout ce que je veux, c'est l'obscurité-- L'obscurité et le silence.
All I want is blackness-- blackness and silence.
- A cause de cette obscurité.
- Because of the blackness.
Je vais droit dans... l'obscurité.
Heading towards blackness.
Ce n'est pas l'obscurité.
It is not blackness you see.
Et puis l'obscurité totale.
and then a suffocation of blackness.
noun
L'obscurité apaise les yeux et la musique, l'esprit.
The dim light calms the eyes, the sound calms the mind.
noun
Il attirait votre attention, malgré l'obscurité et ces taches de lumière violette et verte. Ses yeux scintillants, sa façon de chanter et de jouer de la guitare, on ne voyait que lui.
You know, you couldn't really take your eyes off him, even in the murk and the purple and green blobs, you know, the bright-eyed Syd and his singing and his guitar playing kind of jumped out at you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test