Translation for "oblitération" to english
Oblitération
noun
Similar context phrases
Translation examples
On a aussi constaté que la méthode de l’estampage était assez efficace, que les marquages devaient être rendus aussi inaltérables que possible, qu’il serait utile de mettre au point des techniques de marquage simples et bon marché rendant l’oblitération difficile; et enfin qu’il devait être possible de retrouver les marquages effacés.
It was noted that the stamping method was fairly effective. It was also noted that markings should be made as unalterable as possible. It was further noted that it would be useful to develop simple and inexpensive marking technologies that would make it more difficult to obliterate markings. Moreover, erased markings should be recoverable.
Possession d'armes à feu; Possession d'armes; Possession d'explosifs; Possession d'articles destinés à mettre en danger la vie; Fabrication et trafic d'armes à feu, de leurs pièces, composants et munitions; Falsification, oblitération, suppression ou modification des marques sur une arme à feu;
Possession of firearm; Possession of weapon; Possession of explosives; Possession of items to endanger life; Manufacturing and trafficking of firearms, parts, components and ammunition; Falsifying, obliterating, removing or altering markings on a firearm; Trafficking in firearms; Manufacture or production of explosives
1. Après avoir vécu pendant des siècles dans les régions de Krajina, Slavonie occidentale, Baranja et Srem occidental, les Serbes qui s'y trouvent aujourd'hui sont menacés d'extinction et de l'oblitération de toutes traces de leur existence dans ces régions.
1. After having lived in Krajina, Western Slavonia, Baranja and Western Srem for centuries, the Serbs there today are facing extinction and the obliteration of all traces of their existence in those lands.
Le Conseil de la Ligue des États arabes, réuni au sommet à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne) les 27 et 28 mars 2010, a de nouveau condamné les graves violations des droits de l'homme commises durant l'occupation du Koweït et l'oblitération des faits concernant les prisonniers et les personnes portées disparues de nationalité koweïtienne et autre, dont un grand nombre ont été retrouvés enterrés dans des fosses communes.
5. The Council of the League of Arab States, meeting at the summit level on 27 and 28 March 2010 in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, renewed its condemnation of the serious violations of human rights perpetrated during the occupation of Kuwait and the obliteration of the facts concerning Kuwaiti and other national prisoners and missing persons, the remains of many of whom have been found in mass graves.
M. Sánchez Serra (Observatorio aragonés para el Sáhara Occidental) dit que le monde entier observe la Commission et attend qu'elle mette fin aux souffrances du peuple sahraoui et empêche qu'il disparaisse à la suite d'une oblitération systématique de son héritage et pratiques culturelles par la Puissance occupante, dans une sorte de génocide culturel qui rappelle le système d'apartheid en Afrique du Sud.
8. Mr. Sánchez Serra (Observatorio aragonés para el Sáhara Occidental) said that the entire world was watching the Committee and waiting for it to put an end to the suffering of the Sahrawi people and prevent their disappearance as the result of a systematic obliteration of their cultural heritage and practices by the occupying Power, in a kind of cultural genocide that recalled the apartheid system in South Africa.
Il a dit oui à la construction de dizaines de colonies de peuplement nouvelles dans le Golan et en Cisjordanie, oui à l'expansion des dizaines de colonies de peuplement existantes, oui à la confiscation d'autres territoires qui appartiennent aux habitants arabes des territoires occupés, oui à l'oblitération de toute identité arabe d'Al Qods, oui à la multiplication des menaces, aux démonstrations de force et à l'escalade de la tension.
It has said yes to the construction of dozens of new settlements in the Golan and the West Bank, yes to the enlargement of dozens of existing settlements, yes to the confiscation of other lands belonging to the Arabs of the occupied territories, yes to the complete obliteration of the Arab identity of Al-Quds, yes to the multiplication of threats and shows of force, and yes to the escalation of tension.
Cette menace est particulièrement ressentie par les pays tels que les Îles Marshall - des pays qui font face à la menace très réelle d'une oblitération complète si le niveau de nos océans augmente même de façon marginale.
This threat to life and culture is felt most acutely by nations such as the Marshall Islands -- nations that face the very real threat of complete obliteration if our oceans rise by even marginal levels.
Le génocide suscite indéniablement une opprobre particulière car il vise l'oblitération physique de groupes humains.
506. It is indisputable that genocide bears a special stigma, for it is aimed at the physical obliteration of human groups.
À cet égard, les États Membres de l'ONU ont véritablement la capacité de délivrer notre planète des armes qu'à tort ils croient utiles à notre protection, mais dont l'existence même a menacé, et continuera de menacer, l'humanité d'anéantissement et d'une complète oblitération.
As to the issue at hand, the Member States of the United Nations do indeed have the capability to rid our planet of the weapons that we falsely believe protect us but whose very existence has threatened to lead to humankind's ruin and complete obliteration, and that threat will continue.
En troisième lieu, comme la torture officielle, la violence domestique est commise à des fins (spécifiques) internationalement énoncées, d'obtention de renseignements, de punition, d'intimidation, de discrimination, et, dans le cadre de la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture, d'oblitération de la personnalité de la femme et de diminution de ses capacités.
Third, like official torture, domestic violence is committed for the internationally specified (specific) purposes of eliciting information, punishment, intimidation, discrimination, and, under the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture, to obliterate the personality and diminish the capacities of the woman.
- L'oblitération est nécessaire.
Obliteration is necessary.
La peur est la petite mort qui conduit à l'oblitération totale.
Fear is the little death that brings total obliteration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test