Translation for "néant" to english
Translation examples
Où, s'armant du tronçon de ses fers et de piques, Le nègre s'élança surgit de son néant,
When, armed with his own irons and with spades, The black leapt, springing from his nothingness,
L'objectif de la Déclaration du Millénaire de réduire la pauvreté mondiale de moitié tombe dans le néant, mais on peut encore le réaliser si les pays développés honorent leurs engagements financiers.
The Millennium Declaration goal of halving global poverty is receding into nothingness, but it can be rescued if developed countries make good on their pledges.
<< Nous sommes condamnés à être libres... >> a écrit Jean-Paul Sartre à la fin de son livre << L'être et le néant >>.
"We are condemned to be free ..." wrote Jean-Paul Sartre at the end of his Being and Nothingness.
L'élan suscité par le Sommet mondial pour le développement social ne doit pas être réduit à néant.
The momentum generated by the world social Summit must not be allowed to dissipate into nothingness.
Notre tâche doit être de sortir nos jeunes de ce néant.
Our task must be to steer our young people away from the nothingness of this void.
L'ennui, le néant.
Boredom and nothingness.
Tout est néant...
All is nothingness...
Cet infini néant.
That infinite nothingness.
Nous venons du néant et nous retournerons au néant.
We come from nothingness, and we return to nothingness.
C'est juste le néant.
It's just nothingness!
Ils ne veulent que le néant, le néant sans fin.
They want nothing but nothingness. Nothingness without end.
Dissipé dans le néant.
Dissipated into nothingness.
C'est ça, le néant.
That's nothingness.
Elle est le Néant.
She's nothingness.
C'est le néant.
That's the nothingness.
noun
<< néant >>
"Nil" report
Réponse : Néant
Answer: Nil
C'est quoi "le néant" ?
What is 'nil'?
Les biens de Sir Francis se réduisent à néant.
I'm afraid that Sir Francis' estate is practically nil.
Si la police se découvre que ce n'était pas un viol, S'ils ont ne serait-ce qu'un soupçon, que nous étions au courant, dans ce cas, la probabilité pour qu'ils fassent preuve d'indulgence envers vous ou votre femme est réduite à néant.
If the police do find out it wasn't rape, if they catch even a whiff, that we were sitting on that information, then the likelihood of them showing any leniency toward you and your wife is slim to nil.
noun
Sinon, nos efforts pour construire une stabilité durable dans la province seront réduits à néants.
If not, our efforts to build lasting stability in the province will come to nought.
C'est dans cet esprit que la Chine a toujours suivi très attentivement l'évolution de la situation au MoyenOrient: elle espère sincèrement que des progrès y seront accomplis et ne voudrait pas que ce qui a été acquis après 10 ans de négociations de paix soit réduit à néant.
In this spirit, China has all along followed developments in the Middle East with close attention: it sincerely hopes to see progress in the Middle East and does not want the achievements of 10 years' of Middle East peace negotiations to be set at nought.
Un représentant a toutefois objecté que, avec ce dernier amendement, la liberté de décision du Président se trouvait réduite à néant.
One representative, however, objected to the latter amendment, saying that the Chairperson's discretion would be reduced to nought. .
37. M. AL-DORY (Observateur de l'Iraq) dit que les efforts considérables que son pays avait déployés pour améliorer la situation des enfants sur les plans social, économique, culturel et sanitaire ont été réduits à néant par le blocus économique imposé depuis le mois d'août 1990.
37. Mr. AL-DORY (Observer for Iraq) said that the considerable efforts his country had exerted to improve the situation of children in social, economic, cultural and health terms had come to nought because of the economic blockade imposed since 1990.
C'est ainsi que se trouvent réduits à néant les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies qui constituent le fondement des relations internationales, à savoir la justice, l'impartialité et le respect de la souveraineté nationale.
Thus were the principles enshrined in the United Nations Charter, which constituted the foundation of international relations -- namely, justice, impartiality and the respect for national sovereignty -- reduced to nought.
Malgré les progrès réalisés jusqu'ici sur la voie du développement durable, l'humanité continue de souffrir de la pauvreté et des inégalités, tandis que les changements climatiques menacent de réduire à néant des décennies de développement productif.
Notwithstanding the progress to date towards sustainable development, humankind continued to suffer from poverty and inequality, while climate change and natural disasters threatened to set at nought decades of productive development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test