Translation examples
noun
Nous remercions la France d'avoir tenté de tenir compte de toutes les nuances des préoccupations.
We thank France for trying to accommodate all shades of concern.
Le terme "blanche" couvre les nuances argent ou gris clair.
The term "white" includes shades of silver or light grey.
Note : Là où la nuance sombre d'une couleur représente les résultats obtenus en 2012, la nuance claire indique l'écart entre les résultats obtenus et l'objectif qui reste à atteindre.
Note: Where the dark colour shading represents the progress achieved as of 2012, the lighter shading of the same colour represents the gap between the progress made and the target that has yet to be achieved.
D'autre part, en cas d'éclairage des panneaux, il convient de veiller à ce que la nuance de leur couleur reste inchangée.
When boards are lighted, it should be ensured that the shade of their colour is unchanged.
- Une tolérance pour les <<nuances plus foncées>> dans la catégorie II seulement;
- Allowance of tolerance for "darker shades" only in Class II
Il y a donc une nuance à conserver.
There was, therefore, a shade of meaning to be preserved.
Moi, nuancer ? Jamais.
Moi, throw shade?
nuancée pour moi.
shaded to me.
"50 Nuances de Sleazebag."
"50 Shades of Sleazebag."
- Pas la nuance.
Yeah, but not this shade.
Hey, quelques bonne nuances
Hey, some nice shades.
j'ai dit deux nuances.
I said two shades.
Des nuances de gris?
- Shades of grey?
- en nuances de rouge ?
In shades of red?
Des nuances d'orange.
Some different shades of orange.
"Les nuances du désir" ?
"Shades of Desire"?
noun
18. Il ne s'agit pas là d'une simple nuance.
18. This is not a mere change of nuance.
L’attitude des banquiers, en revanche, a été plus nuancée.
The attitude of bankers, on the other hand, was more nuanced.
Néanmoins, il y a une légère nuance.
Nevertheless, a slight nuance was involved.
Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.
Here too, Belgium asks for a nuanced approach.
:: Nécessité de tenir compte des nuances et des variantes régionales
:: Need to reflect regional nuances and variations
Dans la pratique, cependant, ce principe s'appliquait souvent de façon nuancée.
In practice, however, that principle was often nuanced.
Nous avons scruté les moindres nuances.
We have scrutinized the smallest nuances and researched every underlying issue.
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
Paragraph 139 continues this nuanced approach.
c'est nuancé.
It's more... it's nuanced.
- Voilà la nuance.
- That's the nuance.
Il y a des nuances.
It's nuanced.
- les subtiles nuances...
- the subtle nuances...
Ces nuances subtiles.
Those subtle nuances.
Il n'y a aucune nuance.
There's no nuance.
Tout en nuance.
It's all nuance. Yeah.
Un portrait nuancé!
A nuanced portrait!
Toute en nuances.
Full of nuances.
noun
Vérifier les couleurs, la luminosité, les nuances et les lignes qui doivent être droites.
Colours, brightness, hue and straightness of lines should be considered.
Peu d'entre nous sont purement rouges ou purement bleus — nous appartenons pour la plupart à différentes nuances — pourpre ou violet, lilas ou lavande.
Few of us are pure red or pure blue - we are mostly different hues of purple or violet, lilac or lavender.
Phosphore rodenticide (raticide) avec une nuance de jaune.
Phosphorus rodenticides have a yellow hue.
À gros pois de mille nuances
Polka dots of every hue
La nuance rougeâtre.
The reddish hue.
Elle possède tant de nuances.
So many hues.
La nuance "Splendeur Ensoleillée" convient davantage à un champion.
Sunburst Splendor is a hue more worthy of a champion.
C'est une nuance.
He's of a hue.
Je cravacherais personnellement leurs fesses jusqu'à une belle nuance rose.
I would personally horsewhip their buttocks to a rosy hue.
Les nuances correspondent.
No. The hue is a match.
Elle caresse la nuance doree... de cette nouveaute inconnue.
She caresses the golden hue... the unknown novelty.
D'une autre nuance.
Ah, but of a different hue, Carole.
noun
Jaunâtre, ocre pâle, jaune ocracé, ocracée, jaune olivâtre, nuancée de verdâtre, parfois avec des taches brun-rouille
Yellowish, pale ochre, ochreous yellow, ochreous, olive-greenish yellow, greenish tinted, sometimes with rusty brown patches
Dans l'ensemble, le développement économique et social des pays en développement dans les années 90 a été nuancé par quelques succès et plusieurs difficultés.
7. The economic and social development of developing countries as a whole during the 1990s was tinted with a mixture of some successes and several challenges.
Ça nuance les couleurs, ça les relie entre elles.
It tints all the colors. It connects them.
noun
Il répondit avec une insouciance nuancée de tristesse :
He answered with an unconcern tinged with a certain sadness:
Un peu de ça, beaucoup de tout ça, et une nuance de...
Little bit of this, whole lot of that, and just a tinge of...
noun
Et les nuances subtiles...
Oh, and then there were the subtle touches.
Blanc. Vous pouvez choisir entre différentes nuances de blanc.
How long is this "getting in touch with your inner child" thing gonna take?
Regardez les nuances et les couleurs.
Notice the touch in that one, and the coloring.
Si c'est un charmeur qui joue de cette flûte La nuance pourrait être trop légère
If someone cute, should play that flute, the touch may be too light.
Citrouille, avec des nuances de lavande.
Pumpkin, undertones of lavender.
C'est peut-être un peu sombre, avec une nuance morbide.
Perhaps that it's a little dark, has a morbid undertone.
Avec une nuance de sourire maternel un jour chaud de printemps ?
With an undertone of a mother's smile on a warm spring day?
- Avec des nuances fanatiques.
- With fanatical undertones.
Aromatique, boisé, avec une nuance de sourire maternel...
Aromatic, oaky, with an undertone of a mother's...
Cela a des nuances de cerises.
This one has cherry undertones.
Il y avait plusieurs nuances de rage.
- Uh... There were undertones of rage.
J'aime mes nuances d'agressivité.
I like my aggressive undertones.
Ce sont les nuances gays qui créent la chimie et la tension qui font que le film est bon.
The gay undertones are what create the chemistry and tension that make those movies so great.
noun
Il y a définitivement une nuance de fumée.
There's definitely a hint of smoke.
Je dirais plus une couleur taupe ou sable, peut-être même une nuance de corail avec un soupçon de coquille d'ormeau.
I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell.
Des nuances de cerises et de fumier.
Hints of cherry and manure.
Ça sort peut-être par le tuyau caca, mais y a des nuances de vanille, d'épices et des bois.
I gotta tell you, might come out of the poop shoot... but you get hints of vanilla, all-spice, forest floor.
En parlant de personne qui ne peut pas comprendre une nuance... ça se peut, Prince Harry.
Speaking of people who can't take a hint... Can it, Prince Harry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test