Translation for "notariée" to english
Notariée
adjective
Translation examples
adjective
Un contrat de mariage doit être présenté sous forme notariée.
443. A marriage contract must be executed in a notarial form.
Il suffit de fournir une copie de la demande et de l'accord notarié au Ministère de la justice.
For this just the submission of the copy of application and relevant agreement with notarial attestation to the Ministry for Justice is enough.
Il faudra produire l'acte notarié d'occupation et autres justificatifs.
This fact is to be justified by means of the corresponding notarial act of presence and other official declarations.
Cet accord doit revêtir la forme d'un acte notarié.
Such agreement must be made in the form of a notarial record.
Les parents doivent signer un <<document de responsabilité>> notarié dans l'optique d'éventuelles demandes d'indemnisation.
A "liability document" approved by the notary is requested from the parents for possible compensation claims.
En 1994, par décret-loi no 154 a été instauré le divorce par acte notarié.
709. Notarial divorce was established in 1994, by Decree-Law No. 154.
Les mineurs de plus de 15 ans ne peuvent exprimer leurs volontés que sous forme d'un acte notarié.
Minors aged over 15 may express their will only in the form of a notarial deed.
a) L'acte notarié de la création de l'entité juridique non commerciale;
(a) The notarial act of the non-commercial legal entity foundation;
Acte notarié exécutoire
Enforceable notarial record
Il suffit de rédiger un acte notarié.
It's enough to draw up a deed before a notary public.
Je viens pour une carence de paiement de frais notariés.
I'm here for the non payment of a notary fee.
En la ville de Buenos Aires le 26 juin 1963... à 16h à 16h.30 l'acte notarié... en vertu de... du feuillet 50... du document titré Jacinto Zubiria pour les causes qui ont déterminées sa mort
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with the arrangement on sheet 50 of the document entitled Jacinto Zubiria on the inquiry of the reasons which caused his death was constituted in the working-class neighborhood where Mrs. Germina Maldonado lives who is Zubiria's widow
J'ajouterais que concernant mes honoraires, frais notariés plus frais d'agence généalogique compris, la somme ne s'élève qu'à 13 250 francs
I'll just add that concerning the fee, notary expenses plus agency fee, The total amount comes up to 13 250 francs
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test