Translation for "ne doit" to english
Translation examples
Le gouvernement ne doit pas aider le secteur des affaires, il ne doit lui accorder aucune protection.
The Government should not help the business sector, should not give it any protection.
Le traité doit être rigoureux et efficace et pour ce faire, il doit :
The treaty should be rigorous and effective and to that end should cover:
Le droit au développement doit se développer par consensus et sa politisation doit être évitée.
The right to development should evolve on a consensual basis and politicization should be avoided.
L’indépendance du pouvoir judiciaire doit être assurée, et celui-ci doit être renforcé;
The independence of the judiciary should be ensured and it should be strengthened;
C'est un bon moment pour consolider ce qui doit l'être et réformer ce qui doit l'être.
This is a good opportunity to consolidate that which should be consolidated and to reform that which should be reformed.
Le pouvoir ne doit pas être concentré entre les mains d'une minorité, il doit être partagé par tous.
Power should not be concentrated in a few, but should be shared by all.
Elle doit :
The organization should:
Ce débat ne doit pas être prédéterminé et doit s'appuyer sur un consensus.
The discussion should not be predetermined and should be based on consensus.
L’image ne doit pas vaciller et elle doit être parfaitement nette sur toute la surface de l’écran.
The image should not flicker and the entire display should be in sharp focus.
Il ne doit pas être pardonné.
He should not be forgiven.
On ne doit pas le faire?
We should not do?
ne doit pas vraiment compter...
really should not count.
Il ne doit pas s'échapper!
He should not run away!
- Elle ne doit pas vous repérer.
- It should not spot you.
- mais ça ne doit pas...
- but this should not...
Il ne doit pas être vivant.
It should not be alive.
Il ne doit pas jurer !
He should not vow !
Un parent ne doit pas mentir.
You should not lie.
- On ne doit pas être comme eux.
We should not be.
Le terrorisme doit être combattu; il doit être éliminé.
Terrorism must be fought; it must be eliminated.
Chacun de nous doit la construire et chacun de nous doit en être propriétaire.
It must be built by everyone and it must be owned by everyone.
En particulier, le contrat en cause doit être licite, et l’intervention dans son exécution doit être délibérée et ne doit pas avoir de justification indépendante.
In particular, the contract concerned must be lawful, the interference with it must be intentional and there must be no independent justification for the interference.
La réforme doit se poursuivre, et un changement doit se produire.
Reform must continue, and change must happen.
Ces conditions sont les suivantes : la requête doit être écrite, elle doit viser une disposition précise de la Constitution, le demandeur doit exposer les faits et la requête doit contenir une demande spécifique.
These requirements include: that the application must be in writing; that the application must refer to a specific provision in the Constitution; the applicant must set out the facts; and the application must contain a specific request.
Cette violence doit cesser, et elle doit cesser maintenant.
That violence must end, and it must end now.
Le massacre doit cesser et il doit cesser maintenant.
The killing must stop, and it must stop now.
L'Éclair ne doit pas s'échapper.
- Lightyear must not escape!
On ne doit pas s'arrêter.
We must not stop.
Ithaque ne doit pas périr.
Ithaca must not perish.
On ne doit pas paniquer.
We must not panic!
Ça ne doit pas arriver.
That must not happen.
Cage ne doit pas s'enfuir.
Cage must not escape.
- Il ne doit pas parler.
- He must not speak.
Cela ne doit pas arriver.
This must not happen.
Elle ne doit pas.
She must not.
Il ne doit pas venir !
He must not come!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test