Translation for "nation allemande" to english
Nation allemande
Translation examples
Cette idéologie sous-tend la violence xénophobe perpétrée contre les demandeurs d'asile et d'autres étrangers comme pour purifier la nation allemande d'éléments indésirables.
This ideology underpins xenophobic violence against asylum—seekers and other foreigners as a means of cleansing the German nation of undesirable elements.
Considérant sa responsabilité historique, il faut que l'Allemagne tâche d'intégrer pleinement à la nation allemande les 6,5 millions d'étrangers, dont 1,5 million de réfugiés qu'elle abrite et qui, pour la plupart, ne souhaitent pas rentrer chez eux.
Given Germany's historical responsibility, an effort needed to be made to fully integrate into the German nation the country's 6.5 million foreigners, including 1.5 million refugees, most of whom did not want to return home.
Et la nation allemande a également terriblement souffert . Particulièrement, APRÈS la guerre.
And the German nation also suffered terribly, especially after the war.
Ainsi c'est notre vœu ce soir... que chaque heure, de chaque jour... nous pensions seulement à l'Allemagne, au Peuple et au Reich... et à notre Nation Allemande !
So it is our vow this evening... that each hour, on every day... to think only of Germany of the People and Reich... and of our German nation. !
Addresse à la Noblesse chrétienne d ela Nation allemande ?
Address to the Christian Nobility of the German Nation?
La nation allemande, vaincue par des hommes qui ravalent jamais vu de toilettes.
The German nation defeated by men who have never seen a toilet.
Aux derniers mois de la guerre, le but des Alliés en approche, n'était rien de moins que la totale extinction de la nation allemande : chaque homme, chaque femme, chaque enfant.
By the final months of the war, the aim of the approaching Allies was nothing less than the utter extinction of the German nation - every man, every woman, every child.
Mais un Jour, la nation allemande reconnaissante honorera notre mémoire.
But someday, a grateful German nation will honor our legacy.
Nous sommes en possession, à Londres, d'informations concrètes sur les massacres de la population juive en Pologne commis par la nation allemande.
We, in London, now have in our possession concrete information concerning the mass murder of the Jewish population in poland committed by the German nation.
Et parce que ce sont racialement les meilleurs de la nation allemande... Ils peuvent, dans le respect de soi le plus fier... revendiquer la conduite du Reich et du peuple.
And because these are the racially best of the German nation... they can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people.
Le peuple, le Reich la nation allemande et le peuple allemand.
The people, the Reich the German nation and the German people.
Et c'est indigne. Je suis coupable devant Dieu et devant la nation allemande d'avoir éduqué la jeunesse allemande pour un chef d'Etat que je croyais irréprochable.
It was my guilt which I carry before God and the entire German nation that I educated the youth of Germany for a man who I considered to be an impeccable leader and head of state.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test