Translation for "n'est pas familier" to english
N'est pas familier
Translation examples
is not familiar
Pour la Thaïlande, cette situation n'est que trop familière.
For Thailand, this situation is all too familiar.
Curieux comme cela semble familier, n'est-ce-pas?
Sounds familiar these days, doesn't it?
Le mot << élan >> est familier à beaucoup d'entre nous.
Many of us are familiar with the word "momentum".
Les arguments avancés pour qu'on ne les traite pas me semblent familiers.
Arguments in favour of no work on them ring familiar.
Les attributs familiers de l'identité nationale disparaissent.
The familiar attributes of national identity are fading.
Tout ceci nous est familier.
All this sounds familiar.
Cette initiative est familière à nos collègues.
This initiative is familiar to colleagues.
C'est un incident qui n'est que trop familier dans le Cachemire occupé.
This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir.
Ce mec n'est pas familier avec les ordinateurs.
That guy is not familiar with computers.
Il n'est pas familier avec nos us et coutumes.
He is not familiar with our ways and customs.
Je dois avouer, monsieur, que le nom ne m'est pas familier.
I must confess, sir, the name is not familiar.
Vous avez prononcé un mot qui n'est pas familier à la Cour.
Counsel uses a word with which the bench is not familiar.
Cela ne vous est pas familier d'une certaine façon ?
It is not familiar to you in some way?
L'Empire hynérien ne m'est pas familier !
The Hynerian of Empire is not familiar to me.
Capt Picard, votre vaisseau ne nous est pas familier.
Capt Picard, your vessel is not familiar to us.
Il n'est pas familier avec les règles et les coutumes de Mohenjo Daro!
He is not familiar with the rules and norms of Mohenjo Daro!
f) Du nombre de documents et des autres informations (souvent dans une langue avec laquelle les enquêteurs ne sont pas familiers) à localiser et analyser;
(f) The number of documents and other information (often in a language with which the investigators are unfamiliar) to be located and analysed;
Certaines délégations se sont opposées à l'article, estimant qu'il contenait des règles de droit matériel et prévoyait des règles qui ne leur étaient pas familières.
Some delegations had opposed the article on the ground that it constituted substantive law and provided for rules with which they were unfamiliar.
On sait que l'accès à des données peu familières et le recours à la collaboration du personnel d'autres institutions peuvent parfois poser des problèmes.
Gaining access to unfamiliar data and seeking collaboration from staff in other institutions has been known to present problems.
Les enfants participaient pour la première fois, et les parties prenantes dans leur ensemble étaient peu familières de ce qui était attendu d'elles dans ce contexte nouveau.
5. Children were participating for the first time and all stakeholders were unfamiliar with what was expected of them in the changed context.
15. Il a été fait observer que la numérotation latine des articles risquait de poser un problème aux utilisateurs pour lesquels elle n'était pas familière.
A comment was made that the Latin numbering of articles could be problematic for users unfamiliar with such numbering.
«La fin de la guerre froide a rendu une grande part de la politique mondiale peu familière, complexe et difficile à évaluer.»
“The end of the cold war has made much of world politics unfamiliar, messy and difficult to assess”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test