Translation for "n'en dit pas plus" to english
N'en dit pas plus
Translation examples
38. Mme ZUEVA (Fédération de Russie) dit que plus de 300 000 personnes sont revenues de leur plein gré en Tchétchénie depuis la fin du conflit.
38. Ms. ZUEVA (Russian Federation) said that more than 300,000 persons had returned of their own free will to Chechnya since the end of the conflict.
M. de Séllos (Brésil) dit que plus de la moitié de la population brésilienne est d'origine africaine et qu'il est donc impératif que le Gouvernement lutte contre la discrimination raciale.
41. Mr. de Séllos (Brazil) said that more than half Brazil's population was of African descent; consequently, for the Government, combating racial discrimination was an imperative.
M. Jiménez (Nicaragua) dit que plus de 60 ans de résistance palestinienne et un blocus économique criminel ont réduit le peuple palestinien à des conditions inhumaines.
38. Mr. Jiménez (Nicaragua) said that more than 60 years of Palestinian resistance, coupled with a criminal economic blockade, had forced the Palestinian people to endure subhuman conditions.
57. M. HABONIMANA (Burundi) dit que plus de 50 ans après la fondation de l'ONU, le fossé qui sépare les pays riches des pays pauvres ne cesse de s'élargir.
57. Mr. HABONIMANA (Burundi) said that more than 50 years after the founding of the United Nations, the gulf between rich and poor countries continued to widen.
M. Salim (Inde) dit que, plus de cinq décennies après la fondation du HCR, le problème des réfugiés persiste à l'échelle mondiale.
29. Mr. Salim (India) said that, more than five decades since the founding of UNHCR, the refugee problem remained persistent and global.
36. M. KAID (Yémen) dit que plus d'un milliard de personnes vivent dans la pauvreté et sont menacées de mort.
36. Mr. KAID (Yemen) said that more than 1 billion people lived in poverty and were haunted by the spectre of death.
39. M. ARDA (Turquie) dit que plus de trois millions de citoyens turcs vivent à l'étranger et ont contribué par leur travail à la prospérité d'autres pays.
39. Mr. Arda (Turkey) said that more than three million Turkish citizens lived abroad and had contributed, with their labour, to the prosperity of other countries.
58. Abordant la question de l'énergie, il dit que plus de 2 milliards de personnes, dont la majorité vit dans les pays en développement, n'ont pas accès à l'approvisionnement énergétique commercial.
Turning to the question of energy, he said that more than two billion people, the majority of them living in the developing world, had no access to commercial energy supplies.
35. M. MUSA (Nigéria) dit que plus de 40 ans après l'adoption de la Convention de 1951, la situation des réfugiés n'a fait que s'aggraver et gagner en complexité.
35. Mr. MUSA (Nigeria) said that, more than 40 years after the adoption of the 1951 Convention, the status of refugees continued to deteriorate and become more complex.
26. Mme GAER (Co-rapporteuse pour l'observation générale) dit que plus de 50 réponses ont été reçues mais jusqu'à présent, elles sont disponibles uniquement dans la langue dans laquelle elles ont été présentées.
(Alternate rapporteur for the general comment) said that more than 50 responses been received but they were so far available only in the language of submission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test