Translation for "métissages" to english
Translation examples
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
Miscegenation has been a pattern of our socio-economic development.
A. Un rapport ambivalent au métissage 38 - 40 12
A. An ambivalent attitude towards miscegenation 38 - 40 12
C. Métissage et démocratie multiraciale
C. Miscegenation and multiracial democracy
A. Un rapport ambivalent au métissage
A. An ambivalent attitude towards miscegenation
30. La promotion faite par le Nicaragua de l'idéologie du mestizaje ou métissage ne doit pas devenir un instrument d'exclusion.
Nicaragua's promotion of the ideology of mestizaje or miscegenation should not be allowed to become an instrument of exclusion.
Dans l'ensemble, M. Lindgren Alves souscrit à l'évaluation de la situation brésilienne faite par le Rapporteur spécial, sauf sur un point : le métissage.
On the whole, he agreed with the Special Rapporteur’s assessment of the Brazilian situation, except in respect of miscegenation.
La tunisianité exprime le métissage et le brassage des ethnies.
The Tunisian identity reflected miscegenation and ethnic intermingling.
C. Métissage et démocratie multiraciale 33 - 36 11
C. Miscegenation and multiracial democracy 33 - 36 11
En fait, le métissage est réputé au Brésil être un des aspects les plus positifs de sa société.
In fact, miscegenation was viewed in Brazil as one of the most positive aspects of its society.
Un métissage intense a donné naissance à une population d'un type nouveau, caractérisée par le bilinguisme et le mélange des deux cultures.
As a result of great miscegenation, the rudiments of a new nationality characterized by bilingualism and a blend of both cultures were formed.
{\pos(192,220)}L'un portait sur ma capacité à vous arrêter pendant... {\pos(192,220)}le métissage
{\pos(192,220)}One being whether I could get you to stop {\pos(192,220)}the miscegenation
Ça s'appelle du " métissage ". Un mélange de races.
It's called "miscegenation." Mixing of the races.
Mon staff veut que je parle du métissage.
My staff wants me to go after the miscegenation vote.
Ça doit être le métissage.
I suspect some miscegenation in their heritage.
- Vous avez un cas de métissage.
You got a miscegenation case aboard.
noun
L'un des aspects de l'assimilationisme, l'indigénisme, a encouragé l'<<acculturation>> et le métissage qui sont des formes de domination des autochtones.
One of the aspects of assimilationism, indigenism, promoted "acculturation" and racial mixing as forms of solving the problem of indigenous peoples.
Le Mexique est fier de son métissage.
Mexico is proud of its mixed heritage.
Cette population est aujourd'hui une population homogène, résultante de ce métissage multiséculaire.
As a result of so many centuries of mixing, it is now homogeneous.
À son avis, il n'existe plus de race pure et le futur de la planète réside dans le métissage dans tous les pays.
There was no longer any such thing as a pure race and the planet's future would be marked by a cultural mix in all countries.
Aucune plainte n'a été formée pour discrimination raciale car les Cubains se considèrent comme étant tous le fruit du métissage.
No complaint of racial discrimination had been received, since Cubans all saw themselves as being of mixed race.
17. La République dominicaine, pays tropical des îles Caraïbes, se caractérise par un métissage racial et culturel.
17. The Dominican Republic, a tropical country in the Caribbean, was the product of a racial and cultural mix.
Au contraire, elle tire une fierté particulière d'être le résultat d'un métissage.
On the contrary, it took special pride in its mixed heritage.
Les caractéristiques ethniques de la population, y compris celles issues d'un métissage de cultures, revêtent une importance primordiale dans le cadre de la Convention.
The ethnic characteristics of the population, including those resulting from a mixing of cultures, were of particular importance in relation to the Convention.
Les Indiens se battent depuis des siècles pour préserver leur spécificité tout en résistant aux tentatives de métissage artificiel du pays.
The Indian peoples had for centuries struggled to maintain their diversity while resisting efforts to create an artificial, mixed—race State.
Le métissage est le commencement.
Race-mixing is how it starts.
Qu'entendez-vous par métissage ethnique ? Je ne comprends pas.
- What do you mean, you think it's a mixed ethnicity?
Le métissage, ça veut dire que tu mélanges n'importe quoi avec n'importe quoi.
"Métissage" is mixing anything with anything.
Chaque Juif, peu importe son degré, sa famille, son métissage, ou ses services à l'Etat.
Everuy Jew, of whatever degree, whoever betrothed to however mixed, whatever service to the state.
Nous avons certainement un plus grand métissage ethnique que certains autres pays.
- Well, we have, probably, more mixed ethnicity than other countries, some other countries.
La reine est fécondée par une dizaine de faux bourdons, voilà pourquoi il y a ce métissage.
A queen mates with up to 10 drones And that's why there are these mixed breeds.
28. Les caractéristiques ethniques dont il est question au paragraphe 8 des principes directeurs adoptés par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD/C/70/Rev.3 du 23 juillet 1993), ont déjà été évoquées à propos de la composition démographique du pays : une majorité, soit environ 80 %, de la population du pays ne correspond pas à la typologie raciale classique, puisqu'elle résulte du mélange au cours des siècles de la race amérindienne autochtone, la race blanche espagnole (elle—même issue du métissage ibéro—arabe—maure) et la race noire.
28. The ethnic characteristics referred to in paragraph 8 of the guidelines of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD/C/70/Rev.3 of 23 July 1993) have already been dealt with earlier in relation to the Dominican case: a majority of the country's population amounting to practically 80 per cent does not fit into the classical racial typology, combining as it has done over the centuries the indigenous Amerindian, Spanish Caucasian (itself the outcome of Iberian/Arab/Moorish crossbreeding) and black races.
Les jumeaux rêsultaient d'un métissage raté. On a supposé que leur structure cellulaire était presque identique à celle de Lisa.
The twins were failed attempts at crossbreeding, but we worked from the assumption their cellular structure is almost identical to Lisa's.
Métissage, hybridation et autres trucs du genre.
Some crossbreeding, hybridizing, what have you.
Les Serrakins prennent progressivement le contrôle de notre monde, ils chassent du pouvoir les humains de pure race, ils nous polluent par le métissage, ils nous affaiblissent délibérément.
The Serrakin are seizing control of our world, piece by piece, taking power and opportunity away from pureblood humans, polluting our race by crossbreeding, weakening it, by design.
noun
d) En encourageant le métissage et la collaboration entre les différentes divisions en matière de recherche et d'analyse;
Ensuring inter-divisional cross-fertilization and collaboration in research and analysis;
Les "Ladinos" sont issus du métissage entre les Indiens et les Espagnols, les Espagnols noirs, les Créoles indiens et de tous les croisements qui ont pu se produire pendant la période coloniale.
The Ladinos were the product of intermarriage between Indians and Spaniards, Spaniards and Africans, Creoles and Indians and, in short, of the entire range of crosses possible during the colonial period.
De plus, le métissage est un trait caractéristique de la Colombie, et les députés, quelle que soit leur couleur, obtiennent leur siège grâce à la faveur populaire après avoir lutté sur un pied d'égalité avec les autres candidats.
Furthermore, cross-breeding was a characteristic feature of Colombia and deputies, whatever their colour, obtained their seats through popular support after having fought it out with other candidates on a footing of equality.
Il y a ou il devrait y avoir un métissage automatique des cultures — la culture matériellement dominante de l'Occident — qui se fraie un chemin jusque dans nos salons grâce à la télévision par satellite, et qui s'enrichit du sang neuf des apports étrangers.
There is or should be an automatic cross-fertilization of cultures — the materially dominant culture of the West, beamed into our living rooms through satellite television, leavened by the foreign blood it has taken in.
Le métissage entre les populations espagnole et autochtone s'est généralisé, ce qui rend compte du sentiment d'"homogénéité raciale et ethnique" que la population chilienne éprouve, le métissage ayant prévalu tant dans les campagnes que dans les villes du centre du pays.
Cross—breeding between the Spanish and indigenous populations was widespread. For this reason, the Chilean population has an awareness of “racial and ethnic homogeneity” since, both in the countryside and in the towns in the centre of the country, cross—breeding was the general rule.
S'efforce-t-il de favoriser une fusion progressive des différentes langues et cultures par métissage ou au contraire de préserver la diversité culturelle du pays ?
Was it working towards a progressive fusion of the different languages and cultures through cross—fertilization or did it intend to preserve the country's cultural multiplicity?
L'effet de métissage des idées, des problèmes qui se recoupent et des partenaires partageant les mêmes objectifs est apprécié, et on fera appel, selon que de besoin et en plus des administrations partenaires, à des organisations non gouvernementales, au monde universitaire et à des associations et entreprises du secteur privé.
The cross-fertilization of ideas and overlapping issues and partners sharing the same goals is recognized, and non-governmental organizations (NGOs), academia, private sector associations and firms alongside government partners will be engaged, as appropriate.
En effet, toutes les communautés du pays sont unies, en plus d'un grand métissage, par des liens religieux unificateurs résultant de leur appartenance commune à la religion musulmane qui prohibe la discrimination raciale et prône l'égalité.
All communities are united, not only by extensive cross—marriage, but also by unifying religious links arising from the fact that they all belong to the Muslim religion, which prohibits racial discrimination and advocates equality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test