Translation for "mérites" to english
Translation examples
noun
M. Kuido Merits
Mr. Kuido Merits
Elle a reçu les insignes de commandeur de l'ordre norvégien du Mérite et de commandeur de l'ordre du Mérite de Grèce.
Honours: Commander of the Order of Merit of Norway; and Commander of the Order of Merit of Greece
Un système de rémunération au mérite;
A merit system;
Favoriser le recrutement au mérite;
Recruiting on merit;
Si l'idée a du mérite, elle a du mérite.
If an idea has merit, it has merit.
Sur ses mérites ?
On its merits?
Voulez-vous du mérite?
You want merits?
sur son mérite.
on his merit.
- C'est sans mérite.
- Is without merit.
C'est un mérite...
It's a merit...
Tu le mérites.
You've got merits.
- Mon seul mérite.
- My one merit.
Par mes mérites.
On my merits.
noun
Un élément général mérite d'être souligné.
There is a general point worth highlighting.
Une telle analyse mérite d'être entreprise.
Such an analysis is worth undertaking.
C'est néanmoins une voie qui mérite d'être suivie.
Nevertheless this is a course worth pursuing.
La différence mérite d’être notée.
The difference is worth noting.
La question mérite également d'être posée.
That is another question worth asking.
Ce dernier article mérite d'être cité :
The latter rule is worth quoting:
Ce dernier point mérite d'être souligné.
This last point is worth emphasizing.
Si une convention mérite d'être conclue, et les États-Unis estiment que le TNP en est une, elle mérite nécessairement d'être appliquée.
If an agreement is worth having -- and the United States believes that the NPT is such an agreement -- it is necessarily worth enforcing.
C'est une réussite qui mérite d'être consolidée.
It is an achievement worth strengthening.
Il le mérite.
He's worth it.
Elle le mérite.
She's worth it.
Ca mérite réflexion.
It's worth exploring.
On les mérite.
We're worth it.
- Ce qu'on mérite.
- What we're worth.
- Elisa le mérite.
Elisa's worth it.
Ça mérite d'essayer.
Worth a try.
noun
Pourtant, il faut lui reconnaître un mérite.
However, we must recognize that it has one virtue.
Le rapport a le mérite de présenter des points de vue largement divergents sur le sujet avec une admirable clarté, pour ne pas dire avec une extrême franchise parfois.
The report had the virtue of presenting widely differing views on the subject with admirable clarity, not to say, at times, bluntness.
La législation dominicaine n'admet d'autres différences que celles qui tiennent aux talents et aux mérites personnels.
Dominican legislation recognizes no differences other than those deriving from the talents and virtues of each person.
Cette façon souple de concilier les contextes propres à chaque région et sous-région est le mérite principal de la proposition du Groupe du consensus.
This flexibility to accommodate the different and specific circumstances of each region and subregion is the principal virtue of the Uniting for Consensus proposal.
De même, pour McLachlan << le grand mérite de cette solution, aux fins de son acceptation internationale, tenait en ceci qu'elle reposait sur le consentement de l'État, et était regardée comme telle.
Similarly, McLachlan argues that "the great virtue of this approach, as a matter of international acceptation, was that it rested, and was seen to rest, on state consent.
Le défi auquel l'Organisation des Nations Unies est confrontée a le mérite d'être clair.
The challenges facing the United Nations have the virtue of being clear.
Jouer avec cette fragilité de l'économie mondiale, et en profiter, ne représente pas pour un individu, une entreprise ou un État une vertu qui mérite l'admiration.
The individual, corporate or State capacity to deal, or play, with the fragility of the world economy is not a virtue.
Point n'est besoin ici de faire valoir les mérites de la démocratie.
In this gathering there is no need to argue the virtues of democracy.
Malgré quelques mérites, ce projet a le tort de comparer les unions de fait avec le mariage dans tous ses aspects.
Although with some virtues, the said project sinned by comparing factual union to marriage in all of its facets.
Le mérite crée la richesse.
Virtue generates wealth.
Il récompense le mérite.
They reward virtue.
Elle n'a aucun mérite à être née.
It's no virtue on being born.
Un homme de mérite ?
A man of virtue?
- Je ne vois pas où est le mérite.
Well, I fail to see the virtue in that.
Le mérite peut-il se cacher?
Can virtue hide itself?
Il y a beaucoup de mérite à vouloir expier ses fautes.
There is much virtue in atonement-
Ton mérite est ma sauvegarde.
Your virtue is my privilege.
- Il ne mérite pas pitié.
- Mercy is not always a virtue.
Dis, c'est quoi tes mérites?
Hey, what are your virtues?
noun
Jamais les valeurs universelles n'ont autant mérité leur nom.
Universal values were more relevant than ever before.
Les initiatives régionales et nationales ont leur mérite.
Regional and national initiatives have their value.
Quel que soit le mérite de la résolution accompagnant le texte, elle ne pouvait résoudre ces divergences.
Notwithstanding the value of an accompanying resolution, it would not resolve these underlying differences.
Il faut prouver que le HCR mérite bien l'argent qu'on lui donne.
It was necessary to demonstrate that UNHCR was the best value for money.
30. M. de GOUTTES dit que le mérite d'une recommandation est de clarifier les choses.
30. Mr. de GOUTTES said that the value of a recommendation lay in making things clearer.
D'autres initiatives complémentaires ont leurs mérites.
There was value in other complementary initiatives.
Tous les Burundais sont égaux en mérite et en dignité.
All Burundians are equal in value and dignity.
Ce système de récompenses reposait sur le constat que les fonctionnaires souhaitaient que leurs mérites et leur contribution soient reconnus.
Awards acknowledge that employees wish to have their value and contribution recognized.
Je voudrais illustrer, par un exemple, le mérite que pourrait revêtir cette possible asymétrie.
Let me illustrate the value of that asymmetrical approach by referring to an example.
Cette cause mérite qu'on se sacrifie !
Who would value their life over something like that?
L'imbécile qui voue sa vie à un dieu qui s'en moque mérite sa mauvaise fortune.
Anyone stupid enough ... to offer your life to a god that does not give you value ... deserves what he got.
Je respecte la vie. Mais la vie, ça se mérite.
I value life, but life should be earned.
Et vous avez mal jugé le mérite de Tony Bravo à être au Riot.
And you have misjudged Tony Bravo's value to the riot.
Je comprends pourquoi le Procureur vante autant vos mérites.
I can see why the district attorney values your services so highly.
Max ! Un client aussi fidèle que moi mérite bien un traitement de faveur !
Max, an old and valued customer should get some— some sort of preferential treatment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test