Similar context phrases
Translation examples
verb
Ils méritent la compréhension et l'aide, ils méritent surtout que justice soit faite et ils réclament que la vérité soit connue.
They deserve understanding and help, they deserve justice and demand that the truth about them becomes known and triumphs.
Les Israéliens méritent la sécurité, tandis que les Palestiniens méritent la reconnaissance de leurs droits inaliénables.
The Israelis deserve security while the Palestinians deserve the recognition of their inalienable rights.
Ces peuples méritent plus que des expressions de sympathie; ils méritent de voir que nous tenons les promesses que nous leur avons faites.
These people deserve more than expressions of sympathy; they deserve to see that promises made to them are kept.
verb
Ces propositions méritent d'être examinées sérieusement.
These proposals merit serious consideration.
Moins de dix méritent qu'on y porte une attention sérieuse.
Fewer than 10 of the applications merit serious consideration.
Je pense que les idées ne méritent pas un tel destin.
Ideas do not merit such a fate, not in my opinion.
Tes dernières actions méritent un certain droit au scepticisme.
Your recent actions merit a certain allowance for disbelief.
La plupart révélant leurs motifs de vengeance méritent la punition qui s'ensuit.
Most who disclose vengeful motives merit the punishment that follows.
Certains volumes méritent une attention spéciale.
I've picked out one or two volumes that merit special attention.
Je reconnais que ces Mooncalf ne méritent pas qu'on les anéantisse.
I'm prepared to admit that these Mooncalves probably don't merit... the full ATF fire-bombing treatment.
Par rapport aux états de service du capitaine Bunker, vos preuves méritent à peine le qualificatif de "indirectes".
In contrast to Capt. Bunker's service record, your evidence hardly merits the term "circumstantial."
verb
Les Serbes, qui après avoir résisté à la propagande et aux menaces de Pale, ont décidé malgré tout de rester à Sarajevo, méritent toute notre protection et doivent en bénéficier.
Serbs who after withstanding Pale's propaganda and threats still decided to stay in Sarajevo have earned our complete protection and must receive it.
Pour leur contribution capitale, ils méritent d'être remerciés du haut de cette tribune.
Their key contributions earn them special commendation from this rostrum.
Les combattants de la révolution, dont un grand nombre sont des jeunes, méritent le plus grand respect.
60. The revolutionary fighters, many of whom are young people, have earned great respect.
En dépit de la fin de la guerre froide, les États dotés d'armes nucléaires ne méritent qu'une note moyenne pour le respect de leurs engagements en matière de désarmement.
119. Despite the end of the cold war, nuclear-weapon States earn only a mixed grade in fulfilling their disarmament commitments.
La paix et le respect sont des choses qui se méritent; on ne peut les obtenir par la force.
Peace and respect have to be earned, not bludgeoned out of any opponent.
verb
D'autres plaintes existent, crédibles, et qui méritent l'attention.
Other claims exist that are credible and warrant attention.
Les autres allégations faites par la France sont tellement dénuées de fondement qu'elles ne méritent pas de réponse.
The other claims by France were so baseless that they did not warrant a response.
L'État partie n'a pas contesté ces allégations et il y a donc lieu de leur accorder la force qu'elles méritent.
These allegations have not been denied by the State party and therefore due weight must be given to the author's claims.
Les enfants, toutefois, la méritent spécialement et à titre prioritaire.
But children have a special and primary claim to that protection.
verb
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test