Translation examples
verb
Sandy et moi avons commencé à trainer avec elle, méditant ensemble.
Sandy and I started hanging out with her, meditating together.
Le Dr Laing a fini à Ceylan méditant 17 heures par jour.
Dr. Laing ended up in Ceylon meditating 17 hours a day.
Des hommes méditant sous des arbres sacrés... ou faisant des offrandes au soleil.
Men meditating under holy trees... offering prayers to the sun.
Tout le monde peut être zen en méditant toute la journée.
You ask me, anyone can be zen if you meditate all day.
J'ai dû m'endormir en méditant.
I guess I fell asleep while I was meditating.
Peut-être qu'en méditant, je peux les libérer de là-bas.
Maybe if I meditate into the spirit world, I can free them.
- Je travaille mieux en méditant.
- I do my best work while meditating.
Pour que tu sois retrouvée méditant à côté de mon corps prit d'une overdose ?
So you're found meditating in my room next to my overdosed corpse?
Il est célèbre pour ayant pratiqué d´incroyables austérités, méditant pour des années sur la fin.
He's famous for having practised incredible austerities, meditating for years on end.
Je l'ai concue dans l'immensité de l'Amazone, en méditant les prophéties bibliques et celles de Bandarra,
I conceived it in the vastness of the Amazon, while meditating on prophecies, Biblical and those of Bandarra.
verb
En méditant sur l'état du monde il y a près de 40 ans, Dag Hammarskjöld faisait peut-être montre d'un enthousiasme moindre que le nôtre s'agissant des perspectives de globalisation.
Dag Hammarskjöld, when reflecting on the state of the world almost 40 years ago, was perhaps less exuberant than we are at the prospects of globalism.
Méditant avec remords sur la seconde guerre mondiale, le Japon n'a jamais failli à son engagement de contribuer à la paix et à la prospérité du monde.
Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity.
Il s'agit d'une nouvelle perception des phénomènes de l'histoire, en les inscrivant non pas dans l'absolu, mais dans le relatif et en les méditant en termes de tolérance.
It takes a fresh approach to the phenomena of history, looking at them in relative rather than absolute terms, and reflecting on them from the standpoint of tolerance.
En tant que représentants d'un peuple ancien mais d'une nation jeune, et méditant sur notre propre histoire et sur le demi-siècle d'efforts déployés en vue de créer un nouveau code de coopération internationale, nous exprimons aujourd'hui notre profonde gratitude aux pères fondateurs des Nations Unies.
As representatives of an ancient people but a young nation, and reflecting on our own history and the half-century of efforts to create a new code of international cooperation, we express today our profound gratitude to the founding fathers of the United Nations.
Et finissez le voyage en méditant tous les sens de l'expression: "Muet comme une tombe".
Then contemplate all possible meanings of the phrase "silent as the grave".
verb
Et je me suis retrouvé méditant sur les visions de découverte du mythe, leurs échos dans l´histoire, comment les histoires anciennes peuvent ombrager encore nos espoirs et nos rêves modernes.
And I found myself musing on how the visions of myth find their echoes in history, how ancient stories can still shadow our modern hopes and dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test