Translation examples
adjective
En vertu de la nouvelle législation, un enfant se trouvant sous la garde d'un parent ou d'un tuteur cruel ou méchant est, selon la définition donnée par la loi, quelqu'un qui a besoin de protection et de soins, et l'État est tenu d'intervenir pour protéger les droits de cet enfant.
Under the new legislation, a child in the custody of a cruel or wicked parent or guardian is defined as being in need of protection and care, and the State is required to intervene to protect the rights of such a child.
Et les médias américains de contribuer à fabriquer des justifications : les Etats-Unis appuyaient les "méchants" (les régimes corrompus et pervers de Saigon et de Phnom Penh) contre les "bons" (les révolutionnaires dévoués et incorruptibles du Nord Viet Nam ou des jungles du Cambodge).
The American media helped to manufacture a justification: that the United States was supporting the "bad guys" (the crooked and wicked Saigon and Phnom Penh regimes) against the "good guys" (the dedicated incorruptible revolutionaries in North Viet Nam or the Cambodian jungles).
Elle est méchante.
She's wicked.
Un tel méchant, méchant voleur.
Such a wicked, wicked thief.
Mon amant est un méchant, méchant voleur.
My lover is a wicked, wicked thief.
Méchant de G.P.S
Wicked G.P.S.
Vous êtes un méchant, méchant garçon !
You are a wicked, wicked man!
Je suis méchante.
I'm wicked.
Tu es une méchante, méchante fille.
You're a wicked, wicked girl.
adjective
Au cours des cinq années passées ici, j’en suis venu à considérer la Conférence un peu comme cette fillette avec une boucle au milieu du front : quand elle est gentille, elle est très, très gentille, mais quand elle est méchante, elle est terrible.
In my five years at the CD, I have come to look on the Conference as something akin to the little girl with the curl in the middle of her forehead: when she is good, she is very, very good; but when she is bad, she is horrid.
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie. <<Parfois, ce n'est pas la maladie qui tue ces patients mais les propos et les remarques méchantes des gens.
Rejection and social isolation create emotional stress, exacerbating the physical effects of the disease. "It is not sometimes the disease that kills these patients, it is the bad words and remarks from people.
Certains des États dotés d'armes nucléaires s'estiment être les << bons >> et considèrent qu'ils ne doivent pas être importunés par de tels engagements, alors que ceux qu'ils classent dans la catégorie des << méchants >> ou des << malfaisants >> doivent au contraire les respecter.
Some of the nuclear-weapon States consider themselves to be the "good guys" and believe that they should not be pestered with such commitments, whereas those they classify as either "bad" or "evil" should be bound.
Dans le cas de la Bosnie-Herzégovine, il est très évident qu'il n'est pas toujours facile de déterminer de façon unanime qui sont les «méchants» dans l'ordre mondial ou de décider une action à leur encontre.
As is very evident from the case of Bosnia and Herzegovina, it is not always easy to achieve a unanimous definition of “the bad guys” in the world order or to agree upon action against them.
Elle tient à rappeler que, comme l'a dit Martin Luther King, l'inhumanité de l'homme envers l'homme se manifeste non seulement à travers les actions des méchants mais également à travers l'inaction des bons.
As Martin Luther King had once said, man's inhumanity to man was not only perpetrated by the actions of those who were bad, but also by the inaction of those who were good.
Il est donc à craindre que son importance et sa crédibilité ne soient amoindries par la vision manichéenne qui classe les pays en bons et en méchants, ou en bons devenus méchants et viceversa.
It was therefore a matter of concern that its relevance and credibility might be diminished as a result of demonization, whereby countries were classed as good or bad, or as good countries turned bad and vice versa.
71. M. AMAT FORES (Cuba) dit qu'il lui paraît difficile qu'un esprit nouveau préside aux travaux de la Commission aussi longtemps que les Etats—Unis d'Amérique se présenteront comme la "suprême autorité idéologique mondiale" et joueront le rôle du "bon pays" qui dénonce "les méchants".
71. Mr. AMAT FLORES (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, said that it seemed unlikely to him that a new spirit would reign over the work of the Commission as long as the United States claimed to be the “world's supreme ideological authority” and played the role of the “good country” which denounced the “bad ones”.
Diviser les Afghans entre << bons >> et << méchants >> ne peut donner lieu qu'à un nouveau cycle de violences sanguinaires.
Dividing the Afghan people into "bad" and "good" brings only a new cycle of bloodshed.
Méchant Cheval... il est méchant !
Bad Horse... is bad !
Il est méchant, très méchant.
He's bad. He's very bad.
Et un méchant, méchant Papa.
And a bad, bad, daddy.
Criminels, méchants, démons, méchants.
Criminals bad, demons bad.
Méchant c'est méchant, Buddy.
Bad is bad, Buddy.
adjective
Ils sont méchants.
They're nasty.
C'est un méchant.
He's nasty.
Ça c'était méchant !
That's nasty.
Qui dira, "Méchant Gangster, Gangster Méchant".
Say, "Thug Nasty, Nasty Thug."
adjective
92. L'image du mercenaire dépeint comme un héros qui tue de méchants oppresseurs et lutte pour la liberté a été créée de toutes pièces dans la culture populaire et dans les médias.
The image of the mercenary as a hero who killed evil oppressors and strove for freedom had been built up in popular culture and the media.
Se réconcilier avec son passé - avec tous les bons et tous les méchants - est un processus mené avec honnêteté et dans le cadre d'une prise de conscience démocratique.
Coming to terms with one's own past -- with all the good and all the evil -- is an exercise in honesty and democratic conscience-taking.
Ainsi, nous ne nous contentons pas de réitérer nos sincères condoléances aux familles des victimes; nous les assurons également de notre volonté et de notre détermination inlassables de faire tout notre possible pour combattre ce mal méchant et de l'éliminer de notre monde.
Therefore, we do not simply reiterate our sincere condolences to the victims' relatives; we also assure all of our continued will and determination to do all we can to combat that malignant evil and uproot it from our world.
Genre méchant Ray, méchant Stein.
Like Evil Ray, Evil Stein.
Il est méchant !
He's evil!
Singe Méchant, Singe Méchant, par ici!
- Evil, over here! - Hey, Evil Monkey!
Vous êtes méchante.
You're evil.
Je suis méchant.
I'm evil.
Nous sommes méchants...
We're evil...
adjective
Serait-ce, comme le dit un poète, que les gens sont méchants et ne méritent pas qu'on s'occupe d'eux et que nous devons forcément nous incliner devant l'idée qu'à la fin de l'histoire déjà proclamée, suivra la fin de l'espèce?
Can it be, as one poet says, that people are mean and undeserving and we should therefore accept the idea that the already foreseen end of history will be followed by the end of the human race?
Vous êtes un méchant, méchant homme.
You are a mean, mean man.
Je suis une méchante, méchante soeur.
I'm a mean, mean sister.
Mais les méchantes filles restent méchantes.
But mean girls stay mean.
- T'es méchante !
- You're mean!
Méchante un jour, méchante toujours.
Once a mean girl, always a mean girl.
adjective
- Que tu es méchant !
- You're naughty!
Qui est le méchant ?
Who's naughty?
Méchant, méchant, Miss Fisher.
Naughty, naughty, Miss Fisher.
Mini, c'est méchant !
Mini, that's naughty!
adjective
92. Si, dans ce dernier cas, le coupable a agi dans une intention frauduleuse ou méchante, le juge pourra prononcer, en dehors de l'amende, une peine d'emprisonnement de huit jours à trois mois.
92. If, in the latter case, the perpetrator is deemed to have acted with fraudulent or malicious intent, the judge may, in addition to a fine, impose a prison sentence of 8 days to 3 months.
Le peuple et le Gouvernement congolais, épris de paix et de justice, d'humanité et de progrès, élèveront toujours leurs voix contre les actes terroristes d'où qu'ils viennent et quelle que soit leur nature, car ils constituent une négation du caractère sacré de la vie et une destruction méchante des oeuvres accomplies par l'homme aux fins d'améliorer son cadre de vie.
The Congolese people and Government, with their love of peace and justice, humanity and progress, will always speak out against terrorist acts, whatever their origin or nature, since such acts violate the sanctity of life and wreak malicious destruction on man's efforts to achieve a better living environment.
Vous vous souviendrez qu'au lendemain du troisième affrontement armé entre les troupes rwandaises et ougandaises à Kisangani il s'en est suivi plusieurs massacres des populations civiles, des violations graves et massives des droits de l'homme, ainsi que la destruction méchante des infrastructures de base et édifices publics dont la cathédrale de Kisangani.
You will recall that just after the third armed confrontation between Rwandan and Ugandan troops in Kisangani, there were several massacres of the civilian population, serious and massive violations of human rights as well as the malicious destruction of basic infrastructures and public buildings, including the Cathedral of Kisangani.
Ce n'était pas méchant.
It wasn't malicious.
Quel méchant homme !
What a malicious man!
- Oui, et méchant, Pétia, méchant!
- But malicious, Petya, malicious.
Et le méchant c'est moi ?
And the malicious me?
- Tu as été méchant, aujourd'hui.
- You were malicious, today.
OK, bien, elle est méchante.
Okay, fine, she's malicious.
- Ce n'est pas méchant.
It's not malicious.
Vous êtes si méchant.
You are so malicious.
adjective
Elle avait ensuite lâché des chiens méchants sur les agents de recensement.
The accused then let loose vicious dogs on the enumerators.
31. Selon les personnes enquêtées lors de l'étude, les violences verbales et psychologiques se manifestent, par ordre d'importance, par les injures (76% des enquêtées l'ont reconnu), les menaces (57%), la peur (54%), les pressions (48%), la polygamie (45%), les intimidations (39%), les critiques injustifiées (24%), la répudiation (23%), les chantages (22%), les taquineries méchantes (22%), l'isolement (20%), la possessivité (19%), les surnoms ridicules (19%), les pratiques de charlatanisme et de mysticisme(18%), les actes de dévalorisation de la femme (18%), les fausses accusations/diffamations et calomnies (14%) et la manipulation (13%).
31. According to the persons surveyed during the study, verbal and mental abuse take various forms, including (in descending order) insults (reported by 76 per cent of those polled), threats (57 per cent), fear (54 per cent), pressure (48 per cent), polygamy (45 per cent), intimidation (39 per cent), unwarranted criticism (24 per cent), repudiation (23 per cent), blackmail (22 per cent), vicious teasing (22 per cent), isolation (20 per cent), possessiveness (19 per cent), mocking nicknames (19 per cent), charlatanism and mysticism (18 per cent), denigration of women (18 per cent), false accusations/defamation and slander (14 per cent) and manipulation (13 per cent).
Ces enfants sont parfois victimes de vendettas cyniques et méchantes.
These children are sometimes victims of cynical and vicious clan vendettas.
- Un nain méchant.
- A vicious midget.
Il peut être méchant.
He's vicious.
Elles sont méchantes.
They're vicious.
Ça, c'est méchant.
That was vicious.
adjective
C'était plutôt méchant.
That was rather unkind.
Ça, c'est méchant, Igor.
That's very unkind, Igor.
Vous êtes assez méchants.
You fellows were unkind.
Ne sois pas méchant.
Don't be unkind.
- C'est très méchant.
-That's also unkind.
C'est méchant et cruel.
- What unkindness and cruelty.
Oh, c'est plutôt méchant.
Oh, that's rather unkind.
adjective
Non, méchante, rancunière, imposante.
No, spiteful, vindictive, very large.
Tu es vraiment méchante.
You are being so spiteful.
Acariâtre et méchant.
Shrewish and spiteful.
- Alors, ça, c'est méchant.
- Now, that's just spiteful.
Pas besoin d'être mechant.
You'd better not be spiteful.
C'était vraiment méchant.
- Of all the spiteful things!
- Il est si méchant.
- He's so spiteful.
Vous aimez être méchant?
Do you enjoy being spiteful?
adjective
Tu ne crois personne apte à être méchant ?
- Jane, you never think ill of anybody.
"Non" dit Robin, en riant. "Je ne suis pas si méchant que ça."
"Nay," quoth Robin, laughing, "not quite so ill as that, I trust."
Nous nous comprenons bien, mais le méchant destin nous force à nous battre à mort.
We understand each other, but ill fate makes us fight to death.
Ne sois pas si méchant.
Please, John, don't be so ill-mannered.
Tu tues les filles avec ton méchant talent ?
You slaying them ladies with your ill lady skills?
J'étais vraiment si méchant ?
Did I treat you that ill before?
Des petits gestes, des petites mines, un petit costume d'une méchante étoffe.
Small gestures, facial movements... An ill-fitting suit of cheap material.
adjective
Vous êtes méchant !
You're mischievous !
Je suis une méchante salope, mais je n'arrive pas à savoir à quoi tout ça correspond.
I'm a mischievous bitch, but I can't for the life of me figure out what the hell this is about.
Les Yahoos prenaient le plus méchant.
'The Yahoos picked the most mischievous.'
Dans cette grotte artificielle, le méchant Victorien, Thomas Wright, a laisse un dernier indice.
In this man-made grotto, the mischievous Victorian, Thomas Wright, left a final clue.
adjective
C'était surtout un méchant alcoolique.
He was an ornery drunk, basically.
Ah, méchantes bestioles.
Ah, ornery critters.
Tu devras te contenter du méchant frère.
Well, you're just gonna have to settle for the ornery brother.
Pourquoi es-tu méchant ?
Why you being so ornery?
Tu ignores Boyd et là, je deviens méchante.
You ignore Boyd, and I get ornery.
Les méchants ne sortent qu'après minuit.
People don't get ornery until after midnight.
Il s'est montré un peu méchant.
He got a little ornery.
adjective
C'était un peu méchant.
Which was harsh.
- Est-elle méchante?
- Is she harsh?
Sois pas si méchant.
Such harsh words...
C'était méchant.
That was harsh.
- Oh, c'est méchant.
- Oh, that's harsh.
adjective
Tu es méchant et égoïste.
You are horrid and selfish.
T'es vraiment méchante.
You're perfectly horrid.
Encore ce méchant homme.
There's that horrid man again.
Vous étiez méchant.
You were horrid.
Soyez tous méchants avec Einar, vraiment méchants.
Please be horrid to Einar, all of you. Really horrid.
Pardon, Susy, d'avoir été si méchante.
I'm sorry, Susy, for being horrid.
adjective
Il disait souvent : "on protége les méchants et on opprime les bons citoyens."
He always said that being a civil servant we don't drive out the rascals and... protect the people, but the other way around
Tais-toi, méchante fille !
Shut up, rascal!
adjective
Non, elle était impatiente, impolie, méchante ... rien d'inhabituel.
No, she, um... was impatient, rude, bitchy... nothing unusual.
Je suis désolée. J'ai été méchante.
I'm sorry I was so bitchy.
Pourquoi tu deviens si méchante ?
Why are you being so bitchy?
- Je ne vous trouve pas méchante.
-You don't seem bitchy. -Thank you.
Certains employés me trouvaient méchante.
Male employees found me to be bitchy.
Avec tous les méchants commentaires sur moi.
Along with every bitchy comment about me.
La balance méchante et précise est dans le placard.
The bitchy, accurate scale is in the closet.
adjective
Messieurs, je me déclare innocent... d'odieuses accusations qu'ont faites contre moi... de méchants ennemis.
Gentlemen, I declare that I am innocent... of the foul accusations which were thrown against me... by malignant enemies.
Si, mais il a un regard méchant.
- No, it has such a malignant stare.
C'est moche, et c'est méchant.
This is ugly, and it is malignant.
Deux reflets de mon époux sont brisés par la méchante mort.
Then be it so. Two mirrors of my husband's likeness are cracked in pieces... ..by malignant death.
Je veux qu'il soit clair, et mis par écrit, que... malgré les cyniques et méchantes insinuations contre moi... et qui me dénigrent devant... le très honorable M. L'auditeur et corrégidor de Vila Rica... jamais il ne m'est venu à l'idée... fût-ce par une seconde, d'offenser votre dignité... et je vous supplie de pardonner... un tel malheur.
I would like also to clarify and express, on the record... that despite the cynic and malignant accusations thrown against me... that denigrate me in the presence... of the honorable chief judge of Vila Rica... it never crossed my mind... not even in the slightest, to offend such a respectable person... and I ask you to forgive me... for this whole disgrace.
adjective
Ca te rend jalouse et méchante.
Makes you seem jealous and catty.
- C'est aussi méchant.
It's also catty.
Comme c'est méchant.
Oh, surprisingly catty.
Hé, les méchantes pompom girls, vous voulez de vrais potins ?
Hey, catty cheerleaders, you want some real gossip?
Mais si tu recherches une fille méchante et superficielle,
But, if you're looking for a catty and superficial girl,
Tu deviens méchante, Cece.
You're being catty, Cece.
Ça peut paraître méchant.
[Chuckles] That sounds catty.
J'adore quand t'essaies d'être méchant.
I love it when you pretend to be catty.
adjective
Une solide méchante noire, Jay.
Rock-solid black bitch, Jay.
Ils sont imprudents et méchants.
They're a reckless, black-hearted lot.
adjective
D'une méchante fée.
From a dark fairy.
Les Méchants I'ont eue.
The Dark Ones got her.
Je suis le Méchant.
I am the Dark One.
C'était les Méchants!
We call these the Dark Ones!
- La sauveuse devient méchante.
- With the savior turning dark.
- D'une méchante sorcière.
- A dark practitioner.
adjective
Elle n'avait plus l'air aussi méchante.
It didn't look so fiendish any more.
adjective
Méchant, grincheux Jésus.
Hurt, petulant jesus. - Are you serious?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test