Translation for "museler" to english
Museler
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
La société civile est donc soit muselée, soit contrainte à agir dans la clandestinité.
Consequently, civil society is either muzzled or forced to operate clandestinely.
La réalité est contraire à cette image, car le régime continue à museler toute contestation.
The reality is the opposite of this image, for the regime continues to muzzle all opposition.
Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.
Governments have taken steps to muzzle independent newspapers and radio stations.
La véritable capacité à diriger ne se mesurera pas à l'aptitude à museler les dissidents ou à intimider et à harceler les opposants politiques à l'intérieur du pays.
True leadership will not be measured by the ability to muzzle dissent or to intimidate and harass political opponents at home.
Mais pourtant, dans de nombreuses régions du monde, la justice est muselée par des considérations d'ordre politique.
None the less, in a number of regions, justice was muzzled by political considerations.
La presse nationale est muselée, et la presse étrangère est censurée dès qu'il est question de la Tunisie.
The national press is muzzled, and the foreign press is censored when it writes about Tunisia.
Beaucoup se sentent en effet intimidés, muselés, puis accumulent intérieurement des ressentiments.
Many indeed feel intimidated, muzzled, and accumulate inner resentment.
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.
Mr. Akram (Pakistan): We are used to Indian domination, we are used to Indian bullying, but we are not used to being muzzled by India in the United Nations and we shall not be muzzled, neither by India nor by anybody else.
La peur tue, la parole exécute l'expression libre et muselle les langues.
Fear kills, words execute free expression and muzzle languages.
6. Les médias tunisiens n'échappent pas à ce musellement car ils restent en grande partie contrôlés par les autorités.
6. The Tunisian media do no escape from such muzzling for they remain largely controlled by the authorities.
Il faut la museler, Kitty.
We have to muzzle her, Kitty.
- Il est muselé.
It's muzzled.
- Je refuse d'être muselé !
- No! I won't be muzzled!
Muselle-le, ce sale bourrin!
Muzzle that stump-sucking bastard.
On est muselées.
It's like wearing a muzzle.
Dépêche-toi et muselle-le !
Hurry and muzzle it!
Tu as muselé Appa ?
You muzzled Appa?
- Votre chien devrait être muselé.
- Your dog's supposed to be muzzled.
Matignon veut nous museler.
Matignon wants to muzzle us.
verb
52. La presse reste muselée et aucun rassemblement de l'opposition n'a été autorisé depuis l'accession à la présidence de M. Khatami, qui a d'ailleurs déclaré que seuls ceux qui adhèrent à l'islam et au Guide peuvent exercer des activités politiques.
52. The press continued to be gagged and no opposition meetings had been authorized since Mr. Khatami had become President. Mr. Khatami, incidentally, had declared that only those who followed Islam and the Supreme Guide could engage in political activities.
8. Cuba est le seul pays d'Amérique latine où la presse est totalement muselée.
8. Cuba is the only Latin American country in which the press is completely gagged.
Ainsi, lorsque, dans un pays, les autorités gouvernent par décret, les tribunaux n'exercent plus leur juridiction, les garanties constitutionnelles sont suspendues et la presse est muselée, il existe manifestement une situation caractérisée par des violations flagrantes des droits de l'homme.
For example, where there was rule by decree, the courts no longer exercised jurisdiction, constitutional guarantees were suspended and the press was gagged, the situation was obviously one of gross violations of human rights.
Trop de personnes sont tuées, mutilées, muselées, réduites au silence, humiliées, chassées de leurs domiciles et déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.
Too many people are being killed, maimed, gagged, silenced, humiliated, made homeless and displaced within and outside the country.
Ainsi, la Somalie, où le ministre de l'Information du gouvernement fédéral de transition rejoint la milice islamiste Al-Shabaab ; le Pakistan, où les services de renseignements et les taliban ciblent de concert les professionnels de l'information ; l'Azerbaïdjan, où Vasif Talibov, potentat de la "République autonome" du Nakhitchevan, a transformé son fief en laboratoire des méthodes de répression généralisée par le président de la République, Ilham Aliev ; la Russie, où Vladimir Poutine et son "chien de guerre" Ramzan Kadyrov, violent président de la République de Tchétchénie, ont en commun le goût de la manière forte et des formules choc ; les Territoires palestiniens, où les journalistes subissent la dure loi des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne d'un côté, et du gouvernement du Hamas à Gaza de l'autre ; et enfin l'Iran, où le Guide suprême Khameneï et le Président Ahmadinejad, malgré leurs rivalités, s'entendent toujours pour museler la presse.
Azerbaijan has President Ilham Aliev as well as Nakhchivan's strongman, Talibov, who has turned his fiefdom into a laboratory for the repressive methods that Aliev applies in the rest of the country. Russia not only has Vladimir Putin but also his Chechen "guard-dog," Ramzan Kadyrov, who shares his master's taste for forceful words and gestures. The Palestinian Territories have both the Palestinian Authority in the West Bank and Hamas in Gaza, both of which use their security forces to harass journalists. And finally, the Islamic Republic of Iran has both Supreme Leader Khamenei and President Ahmadinejad, who - despite their rivalry - agree on gagging the media.
Il n'a jamais été question de museler les médias et de réprimer la liberté de parole.
There have been no moves to gag or stifle freedom of speech and media.
Les droits civils et politiques y sont bafoués, les dissidents sont la cible de brimades ou de mesures d'intimidation, les défenseurs des droits de l'homme ou de l'environnement sont traînés devant les tribunaux, les membres des coopératives agricoles sont menacés ou arrêtés et la presse est muselée sous prétexte d'objectivité de l'information.
Civil and political rights were being flouted, dissidents were harassed or intimidated, human rights and environmental activists were taken to court, members of agricultural cooperatives were threatened or arrested, and the press was gagged under the pretext of ensuring its objectivity.
Parfois, les terroristes vont jusqu'à éliminer ou à museler effectivement une presse responsable en montant des campagnes de désinformation délibérées : au cours de la présente session, par exemple, l'Inde a été la cible d'allégations sans fondement ou exagérées concernant les incidents récents au Jammu-et-Cachemire, dont la responsabilité incombe en premier lieu aux instigateurs de cette campagne de calomnie.
Responsible news reporting could on occasion be eliminated or effectively gagged by terrorists, who mounted deliberate disinformation campaigns in its place: as an example, India itself had in the course of the present session been the target of baseless or exaggerated allegations concerning recent incidents in Jammu and Kashmir, primary responsibility for which lay with those who had launched the campaign of calumny.
Ce projet s'inscrit dans une politique générale de spoliation et de musellement de la population palestinienne, que le CETIM a exposée dans le document publié sous la cote E/C.4/1996/NGO/45.
The plan was part of a general policy to plunder and gag the Palestinians, as CETIM had revealed in its document E/CN.4/1996/NGO/45.
Retenue et muselée pour rester loin de moi.
Tied up and gagged to keep you away from me.
La presse est muselée sur cette affaire.
There's a press gag on that case.
Ça signifie qu'aujourd'hui, en Italie, les grosses entreprises sont capables de museler l'information.
One can conclude then that currently in Italy... they're admitting that corporations have gagged mass media.
Ces hommes n'ont-ils pas été assez muselés ?
William, don't you think those men have been gagged there long enough?
J'ai été muselé pendant un an.
Hey, I've had a gag order on me for a year.
Je lui ai montré et elle s'est muselée, et ensuite elle m'a donné, comme, 20 suggestions.
I showed her and she gagged and then she gave me, like, 20 suggestions.
Je ne peux pas les museler.
I can't gag them
- Vous voulez que je la muselle?
Do you want me to gag it, sir?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test